PEDRO SUAREZ-VERTIZ - Cuando pienses en volver (Video Oficial)

By Pedro Suárez Vértiz Oficial

Meaning

La canzone parla del ritorno a casa, del desiderio di rientrare nel proprio paese e ritrovare affetti, identità e conforto dopo un periodo di lontananza e fatica. Il tono è caloroso, nostalgico e rassicurante: nonostante la povertà, la solitudine o il dolore, il testo promette che ci saranno amici, amore e un posto che aspetta ancora il protagonista. Il ritornello trasmette un messaggio molto forte: il dolore non è eterno e, prima o poi, tornerà il sole, cioè la speranza. È anche una canzone sull’emigrazione e sul legame emotivo con la terra d’origine, vista non come fallimento ma come casa che accoglie.

About Pedro Suárez Vértiz Oficial

Pedro Suárez-Vértiz era un cantante, cantautore y músico peruviano, famoso soprattutto nel rock in spagnolo e nel pop rock. Nacido en El Callao, Perú, costruì una carriera molto riconosciuta con canzoni che mezclan melodía, energia y letras cercanas al público. Su trabajo lo convirtió en una de las figuras más importantes del rock peruano.

"Cuando pienses en volver" è una canzone di folk rock pubblicata nel 2004 nel suo quarto album, Play. La canción habla de la nostalgia del hogar y de volver donde están los amigos, el amor y los recuerdos; por eso se volvió muy querida en Perú y llegó a ser vista como un himno emotivo, incluso ligado a momentos culturales como la reapertura de Machu Picchu.

Line highlights

  • "cuando pienses en volver"

    Significa “quando penserai di tornare”. È il cuore del brano: il ritorno non è solo fisico, ma anche emotivo, verso le proprie radici e i propri affetti.

  • "aquí están tus amigos"

    Vuol dire “qui ci sono i tuoi amici”. Questa frase crea un’atmosfera di accoglienza e mostra che, al rientro, la persona non sarà sola.

  • "el dolor no es eterno"

    Letteralmente “il dolore non è eterno”. È una frase molto semplice ma potente, utile per chi studia lo spagnolo perché usa il presente e un lessico emotivo chiaro e universale.

  • "pronto saldrá el sol"

    “Presto uscirà il sole” è una metafora della speranza. In spagnolo, come in italiano, il sole rappresenta la fine di un periodo triste e l’arrivo di tempi migliori.

  • "podrá haber pobreza pero nunca soledad"

    Questa idea esprime che anche se ci sono difficoltà materiali, il legame umano resta. È interessante linguisticamente perché contrappone “pobreza” e “soledad”, due parole chiave del tema migratorio.

  • "te amarán con todo el corazón"

    Significa “ti ameranno con tutto il cuore”. È una formula affettiva molto intensa, tipica del linguaggio della canzone romantica e familiare, che rafforza il senso di appartenenza.

Lyrics preview (Spanish with Italian translation)

  1. Cuando pienses en Quando penserai a
  2. Aquí están tus amigos, tu lugar y tu Qui ci sono i tuoi amici, il tuo posto e la tua
  3. Mujer y te moglie e ti
  4. Abrazará, dirán que el tiempo no pasó y abbraccerà, diranno che il tempo non è passato e
  5. Te amarán con todo el corazón, trabajas ti ameranno con tutto il cuore, lavori
  6. Hasta muy tarde y no puedes descansar fino a tardi e non puoi riposare
  7. Las palabras de tu madre empiezan a Le parole di tua madre iniziano a
  8. Sonar cuando tú te estés muriendo por un risuonare quando tu stai morendo per un

Play the song above for the full karaoke-synced lyrics with line-by-line translation.