The Black Eyed Peas - Where Is The Love? (Official Music Video)
By BlackEyedPeasVEVO
Meaning
La canzone è una denuncia sociale molto diretta: i Black Eyed Peas si chiedono dove sia finito l’amore in un mondo segnato da violenza, razzismo, terrorismo, guerra e disuguaglianza. Il tono è urgente, amaro ma anche speranzoso: non si limita a lamentarsi, invita a riflettere, a praticare la compassione e a cambiare mentalità. Dal punto di vista emotivo, alterna dolore e indignazione a un richiamo quasi spirituale alla responsabilità collettiva, con l’idea che il mondo possa migliorare solo riscoprendo empatia, verità e unità.
Lyrics (english)
- ("Where Is the Love" by the Black Eyed Peas) ("Where Is the Love" dei Black Eyed Peas)
- What is wrong with the world, mama? Che succede nel mondo, mamma?
- People are living like they do not have any mothers. La gente vive come se non avesse una madre.
- I think the whole world is addicted to the drama. Penso che il mondo intero sia dipendente dal dramma.
- Only attracted to the things that will bring trauma. Attirato solo da ciò che porterà trauma.
- Overseas, yeah, we are trying to stop terrorism. All'estero, sì, cerchiamo di fermare il terrorismo.
- But we still have terrorists living here. Ma abbiamo ancora terroristi che vivono qui.
- In the USA, the big CIA. Negli USA, la grande CIA.
- The Bloods and the Crips and the KKK. I Bloods, i Crips e il KKK.
- But if you only have love for your own race. Ma se provi amore solo per la tua razza.
- Then you only leave room to discriminate. Allora lasci solo spazio alla discriminazione.
- And discriminating only generates hate. E discriminare genera solo odio.
- And when you hate, then you are bound to get irate, yeah. E quando odi, finisci per arrabbiarti, sì.
- Madness is what you demonstrate. La follia è ciò che dimostri.
- And that is exactly how anger works and operates. Ed è esattamente così che funziona e agisce la rabbia.
- Man, you have to have love; this will set us straight. Amico, devi avere amore; è questo che ci rimetterà in riga.
- Take control of your mind and meditate. Prendi il controllo della tua mente e medita.
- Let your soul gravitate to the love, y'all, y'all. Lascia che la tua anima graviti verso l'amore, ragazzi, ragazzi.
- People are killing, people are dying. La gente uccide, la gente muore.
- Children are hurt, and you hear them crying. I bambini soffrono e li senti piangere.
- Can you practice what you preach? Sai praticare quello che predichi?
- And would you turn the other cheek? E porgeresti l'altra guancia?
- Father, Father, Father, help us. Padre, Padre, Padre, aiutaci.
- Send some guidance from above. Mandaci una guida dall'alto.
- Because people have me, have me questioning. Perché la gente mi fa venire, mi fa domandare.
- Where is the love, love? Dov'è l'amore, l'amore?
- Where is the love? Dov'è l'amore?
- Where is the love? Dov'è l'amore?
- Where is the love, the love, the love? Dov'è l'amore, l'amore, l'amore?
- It just is not the same; old ways have changed. Non è più lo stesso, i vecchi modi sono cambiati.
- New days are strange; is the world insane? I nuovi giorni sono strani, il mondo è impazzito?
- If love and peace are so strong. Se amore e pace sono così forti.
- Why are there pieces of love that do not belong? Perché ci sono pezzi d'amore che non appartengono?
- Nations are dropping bombs. Le nazioni sganciano bombe.
- Chemical gases are filling the lungs of little ones. Gas chimici riempiono i polmoni dei più piccoli.
- With ongoing suffering, as the youth die young. Con sofferenza continua, mentre i giovani muoiono troppo presto.
- So ask yourself: is the loving really gone? Allora chiediti: l'amore è davvero sparito?
- So I could ask myself what is really going wrong. Così potrei chiedermi davvero cosa sta andando storto.
- In this world that we are living in, people keep on giving in. In questo mondo in cui viviamo, la gente continua a cedere.
- Making wrong decisions, only visions of those dividends. Prendendo decisioni sbagliate, vedendo solo i dividendi.
- Not respecting each other, deny your brother. Non rispettandosi a vicenda, rinneghi tuo fratello.
- A war is going on, but the reason is undercover. C'è una guerra in corso, ma il motivo è tenuto nascosto.
- The truth is kept secret and swept under the rug. La verità viene tenuta segreta e nascosta sotto il tappeto.
- If you never know truth, then you never know love. Se non conosci mai la verità, non conoscerai mai l'amore.
- Where is the love, y'all? Come on, I do not know. Dov'è l'amore, ragazzi? Su, non lo so.
- Where is the truth, y'all? Come on, I do not know. Dov'è la verità, ragazzi? Su, non lo so.
- Where is the love, y'all? Dov'è l'amore, ragazzi?
- People are killing, people are dying. La gente uccide, la gente muore.
- Children are hurt, and you hear them crying. I bambini soffrono e li senti piangere.
- Can you practice what you preach? Sai praticare quello che predichi?
- And would you turn the other cheek? E porgeresti l'altra guancia?
- Father, Father, Father, help us. Padre, Padre, Padre, aiutaci.
- Send some guidance from above. Mandaci una guida dall'alto.
- Because people have me, have me questioning. Perché la gente mi fa venire, mi fa domandare.
- Where is the love, love? Dov'è l'amore, l'amore?
- Where is the love? Dov'è l'amore?
- Where is the love? Dov'è l'amore?
- Where is the love, the love, the love? Dov'è l'amore, l'amore, l'amore?
- I feel the weight of the world on my shoulder. Sento il peso del mondo sulle mie spalle.
- As I am getting older, y'all, people get colder. Invecchiando, ragazzi, la gente diventa più fredda.
- Most of us only care about making money. La maggior parte di noi si preoccupa solo di fare soldi.
- Selfishness has us following the wrong direction. L'egoismo ci fa seguire la direzione sbagliata.
- Wrong information is always shown by the media. Le informazioni sbagliate sono sempre mostrate dai media.
- Negative images, it is the main criteria. Immagini negative, è il criterio principale.
- Infecting the young minds faster than bacteria. Infettando le giovani menti più in fretta dei batteri.
- Kids want to act like what they see in the cinema. I ragazzi vogliono comportarsi come ciò che vedono al cinema.
- Yo, whatever happened to the values of humanity? Yo, che fine hanno fatto i valori dell'umanità?
- Whatever happened to fairness and equality? Che fine hanno fatto la giustizia e l'uguaglianza?
- Instead of spreading love, we are spreading animosity. Invece di diffondere amore, diffondiamo ostilità.
- Lack of understanding is leading us away from unity. La mancanza di comprensione ci allontana dall'unità.
- That is the reason why sometimes I am feeling down. È per questo che a volte mi sento giù.
- That is the reason why sometimes I am feeling down. È per questo che a volte mi sento giù.
- It is no wonder why sometimes I am feeling down. Non c'è da stupirsi se a volte mi sento giù.
- I have to keep my faith alive until love is found. Devo mantenere viva la mia fede finché non si trova l'amore.
- Now ask yourself where is the love. Ora chiediti dov'è l'amore.
- Where is the love? Dov'è l'amore?
- Where is the love? Dov'è l'amore?
- Where is the love? Dov'è l'amore?
- Father, Father, Father, help us. Padre, Padre, Padre, aiutaci.
- Send some guidance from above. Mandaci una guida dall'alto.
- Because people have me, have me questioning. Perché la gente mi fa venire, mi fa domandare.
- Where is the love? Dov'è l'amore?
- Sing with me, y'all. Cantate con me, ragazzi.
- One world, one world. Un solo mondo, un solo mondo.
- We only have one world, one world. Abbiamo solo un mondo, un solo mondo.
- That is all we have, one world, one world. È tutto ciò che abbiamo, un solo mondo, un solo mondo.
- And something is wrong with it, yeah. E c'è qualcosa che non va, sì.
- Something is wrong with it, yeah. C'è qualcosa che non va, sì.
- Something is wrong with the wo-wo-world, yeah. C'è qualcosa che non va nel mo-mo-mondo, sì.
- We only have one world, one world. Abbiamo solo un mondo, un solo mondo.
- That is all we have. È tutto ciò che abbiamo.
- One world, one world. Un solo mondo, un solo mondo.