Martin Garrix feat. Bonn - High On Life (Official Video)
By Martin Garrix
Meaning
La canzone parla di una persona che si sente svuotata, distratta e quasi anestetizzata dalla propria vita frenetica, finché l’arrivo di qualcuno non cambia tutto. Il tono è emotivo ma anche luminoso: c’è un senso di rimpianto per il passato, ma soprattutto gratitudine per un legame che fa sentire di nuovo vivi. L’espressione “high on life” è centrale: non indica una sostanza, ma la sensazione di euforia e pienezza che nasce dall’amore, dalla vicinanza e da un rapporto autentico. In questo senso, il brano contrappone la superficialità delle relazioni fugaci alla forza di un sentimento reale e duraturo.
Lyrics (english)
- I killed the demons of my mind, ever since you came around. Ho ucciso i demoni della mia mente, da quando sei arrivata
- We are a river running wild. How could I have been so blind? Siamo un fiume in piena. Come ho potuto essere così cieco?
- I just live a fast life. Forget about the past time. Vivo solo una vita frenetica. Dimentico il tempo passato.
- I numb out to escape my feelings. Mi anestetizzo per sfuggire a ciò che provo.
- And friendships only pass by. Show up, gone, like strobe lights. E le amicizie passano soltanto. Arrivano e spariscono, come luci stroboscopiche.
- But with you, I feel something real. Ma con te sento qualcosa di vero.
- And I would walk a million miles, just to see you smile. E camminerei un milione di miglia, solo per vedere il tuo sorriso
- Until the day I die. Fino al giorno in cui morirò.
- Oh, I need you by my side. We get high on life. Oh, ho bisogno di te al mio fianco. Ci esaltiamo con la vita
- Until the day we die. Fino al giorno in cui moriamo.
- High on life Until the day we die. Euforici di vita fino al giorno in cui moriamo.
- High on life Until the day we die. Euforici di vita fino al giorno in cui moriamo.
- High on life Until the day we die. Euforici di vita fino al giorno in cui moriamo.
- And I would walk a million miles, just to see you smile. E camminerei un milione di miglia, solo per vedere il tuo sorriso
- Until the day I die. Fino al giorno in cui morirò.
- High on life Until the day we die. Euforici di vita fino al giorno in cui moriamo.
- Through my fingers, out of sight. Tra le mie dita, fuori dalla vista.
- How could I have let you go? Come ho potuto lasciarti andare?
- Cutting corners, turning stones. But I can only see your ghost. Prendendo scorciatoie, rivoltando ogni pietra. Ma riesco a vedere solo il tuo fantasma.
- I just live a fast life. Forget about the past time. Vivo solo una vita frenetica. Dimentico il tempo passato.
- I numb out to escape my feelings. Mi anestetizzo per sfuggire a ciò che provo.
- And friendships only pass by. Show up, gone, like strobe lights. E le amicizie passano soltanto. Arrivano e spariscono, come luci stroboscopiche.
- But with you, I feel something real. Ma con te sento qualcosa di vero.
- And I would walk a million miles, just to see you smile. E camminerei un milione di miglia, solo per vedere il tuo sorriso
- Until the day I die. Fino al giorno in cui morirò.
- Oh, I need you by my side. We get high on life. Oh, ho bisogno di te al mio fianco. Ci esaltiamo con la vita
- Until the day we die. Fino al giorno in cui moriamo.
- High on life Until the day we die. Euforici di vita fino al giorno in cui moriamo.
- Oh, I need you by my side. We get high on life. Oh, ho bisogno di te al mio fianco. Ci esaltiamo con la vita
- Until the day we die. Fino al giorno in cui moriamo.
- High on life Until the day we die. Euforici di vita fino al giorno in cui moriamo.
- And I would walk a million miles, just to see you smile. E camminerei un milione di miglia, solo per vedere il tuo sorriso
- Until the day I die. Fino al giorno in cui morirò.
- Oh, I need you by my side. We get high on life. Oh, ho bisogno di te al mio fianco. Ci esaltiamo con la vita
- Until the day we die. Fino al giorno in cui moriamo.