Farhad Jahangiri - Haftadi Hashtadi (Official Audio) | فرهاد جهانگیری - هفتادی هشتادی

By NewAhang

Meaning

Questa canzone ha il tono leggero e colloquiale di un brano da festa o da ballo, con una voce che sembra parlare direttamente a qualcuno del proprio ambiente, tra amicizia, attrazione e un po’ di confusione emotiva. Il testo è molto informale e a tratti sembra quasi giocare con espressioni dialettali o pronunciate in modo volutamente popolare, quindi il senso complessivo conta più della precisione letterale. Al centro c’è l’idea di un legame intenso ma instabile: il cuore si aggancia, ci si sente trascinati, e allo stesso tempo emergono stanchezza, nostalgia e una certa ironia. Per un learner di lingua persiana, è interessante perché mostra registro parlato, ripetizioni ritmiche e parole affettive come “رفیق” (amico), tipiche del pop contemporaneo.

Lyrics (french)

  1. Tuy [musique] Là [musica]
  2. Farhad Jahangiri Farhad Jahangiri
  3. Arrangement: Alireza Amiri, Amiri, Amiri Arrangiamento: Alireza Amiri, Amiri, Amiri
  4. Khoradadi Khoradadi
  5. Ejazadi, Khoradadm, Khoradadi Ejazadi, Khoradadm, Khoradadi
  6. Oftadi [musique] Sei caduto [musica]
  7. I raddy, I m, donyaye met budi, donyaye, donyaye I raddy, I m, donyaye met budi, donyaye, donyaye
  8. Mardane [musique] Da uomo [musica]
  9. Royaye Sogno
  10. Ghalbam vasl, ghalbesh sini [musique] dardeshanam Il mio cuore è legato, il suo cuore è nel petto [musica] del mio dolore
  11. Vasl janesh midoonam khamush [musique] Sono legato alla sua anima, lo so, in silenzio [musica]
  12. Ama oftade dānam Ma è caduto, lo so
  13. Oftadam danesh Sono caduto, sapendo
  14. Man cheshay to, dast khosh bud khodaye to, nemizaran I tuoi occhi per me erano forti, il tuo Dio non lo permette
  15. Mar [musique] mashi sudan, rafiqe to Mar [musica] mashi sudan, amico tuo
  16. Rafiq Amico
  17. Kardi didi Hai fatto, hai visto
  18. Miri roo mokh Vai dritto al problema
  19. Karmala [musique] Karmala [musica]
  20. Shode shiyandi È diventato shiyandi
  21. Patili Patili
  22. [musique] Delam tang, kafar baraye chi shod be [musica] Mi manca, kafar, perché è successo?
  23. Sediqi [musique] oftad, ey janag Sediqi [musica] è caduto, oh anima
  24. Kam begu, gir bede [musique] Parla meno, insisti [musica]
  25. To biatedi Tu vieni senza permesso
  26. Moshkel Problema
  27. Ey ba [musique] rafiqati E con [musica] gli amici
  28. Sar vilani [voix chantée] Sar vilani [voce cantata]
  29. Ghadram nemidani Non conosci il mio valore
  30. Y ro basham Che io sia una faccia
  31. Y roab fabi Y roab fabi
  32. Ghalb vasl, ghalbesh sini dardeshanam [musique] Il cuore è legato, il suo cuore è nel petto, del mio dolore [musica]
  33. Vas janeshanam Legato alla loro anima
  34. Khamush [musique] oftade damam In silenzio [musica] è caduto nel mio respiro
  35. Oftadam damash mah [musique] man cheshay to dast Sono caduto nel suo respiro, luna [musica], i tuoi occhi sono nelle mani
  36. Khosh bu khodaye toham nemizaran [musique] Profuma, anche il tuo Dio non lo permette [musica]
  37. Moshisudan Moshisudan
  38. Rafiq to Il tuo amico
  39. Rafiq to Il tuo amico
  40. [musique] Poème et mélodie: Hamed Zanjabi [musica] Testo e melodia: Hamed Zanjabi