Кит и Иона | Ботя | Детская песенка-мультик
By БОТЯ | ДЕТСКИЕ МУЛЬТИКИ, ПЕСНИ
Meaning
Questa canzone racconta in modo semplice e infantile la storia biblica di Giona e della grande balena (o pesce gigante), con un tono morale e narrativo. Il messaggio centrale è l’importanza dell’obbedienza a Dio, ma anche la misericordia: anche quando Giona sbaglia e cerca di fuggire, Dio lo ascolta e gli dà una seconda possibilità. Il testo è pieno di ripetizioni e frasi molto dirette, tipiche di una canzone per bambini, così da rendere facile ricordare la storia e il suo insegnamento. Dal punto di vista emotivo, il brano passa dalla ribellione e dal pericolo al pentimento e alla salvezza, chiudendosi con una lezione positiva sulla preghiera e sull’essere obbedienti.
Lyrics (english)
- Father Papà
- Children's content that we trust Contenuti per bambini di cui ci fidiamo
- I am a big fish, I live deep, but I can hear Sono un pesce grande, vivo in profondità, ma posso sentire
- I can still hear God like that once in the rough Posso ancora sentire Dio così, un giorno nel tumulto
- I suddenly heard, "Swallow." And he, go Ho sentito all’improvviso: «Ingoialo». E lui, va
- On the way, hey, and he In viaggio, ehi, e lui
- He listens to God, I serve him, whatever he says Ascolta Dio, io lo servo, tutto ciò che dice
- I hurry to do it. I found a ship Mi affretto a farlo. Ho trovato una nave
- To him, what is mine? No, when he Verso di lui, che cos’è mio? No, quando lui
- I am yours Sono tuo
- Fish Pesce
- I knew he wanted to run away so that the commands Sapevo che voleva scappare per non seguire i comandamenti
- of God would not be carried out. Yes, he was disobedient di Dio. Sì, era disobbediente
- And brought trouble on himself and on all the people E ha attirato guai su di sé e su tutta la gente
- On board, he admitted to the people that the reason A bordo confessò alla gente che il motivo
- In him, he sails where he does not want, buns In lui, va dove non vuole, panini
- Blindly he will suddenly be overboard, home, storm Alla cieca si ritroverà all’improvviso. Fuori bordo, casa, tempesta
- It will recede and calm down all around, and so Si ritirerà e si calmerà tutto intorno, ed ecco
- We sail three nights, we arrive in three days, I hear Navighiamo per tre notti, arriviamo in tre giorni, sento
- It sounds from inside me: "O Lord, have mercy" Risuona dentro di me: «O Signore, abbi pietà»
- And forgive me, everything I promised you E perdonami per tutto ciò che ti ho promesso
- I will fulfill it Lo manterrò
- I am yours Sono tuo
- Just Solo
- Mine Mio
- After this prayer, a cry of the soul Dopo questa preghiera, un grido dell’anima
- God said to the big fish: "Come on, hurry up" Dio disse al grande pesce: «Forza, sbrigati»
- Let my prophet live and save the people Lascia vivere il mio profeta e salva il popolo
- Come on, show him the land Forza, mostrargli la terra
- The mall says Il centro commerciale dice
- Unharmed, brave, completely different now Incolume, coraggioso, ora è completamente diverso
- Now let's listen to how obedient I am again Ora ascoltiamo quanto sono obbediente di nuovo
- He serves God as I serve. Yes, God is everywhere Serve Dio come servo io. Sì, Dio è ovunque
- He will hear even under water. Yes, he will always help Sente anche sott’acqua. Sì, aiuterà sempre
- Even the strong, so you, learn to pray and Anche i forti, tu impara a pregare e
- Be obedient like the prophet Jonah and a essere obbediente come il profeta Giona e
- Some kind of Qualche