Nickelback - The Best of Nickelback

By Nickelback

Meaning

Questa raccolta di testi dei Nickelback parla in modo frammentato di rimpianti, desideri, fuga, dipendenza, relazioni difficili e ricerca di identità. Il tono è spesso energico e ribelle, ma anche malinconico: dietro l’immagine da rock band piena di auto, locali e successo, emergono insicurezza, colpa e bisogno di essere amati o capiti. Molti versi usano immagini concrete e colloquiali per descrivere una vita vissuta “a tutta velocità”, con il classico contrasto tra divertimento apparente e vuoto interiore. Per un learner, è interessante perché mostra molto lessico idiomatico, metafore semplici ma efficaci, e il modo in cui il rock americano usa frasi brevi e ripetizioni per creare impatto emotivo.

Lyrics (english)

  1. Never made it as a wise man. I couldn't Non ce l'ho mai fatta come uomo saggio. Non potevo
  2. Cut it as a poor man stealing. Tired of Farcela rubando da povero. Stanco di
  3. Living like a blind man. I am sick of Vivere come un cieco. Sono stufo di
  4. Sight without a sense of feeling. And Vedere senza sentire nulla. E
  5. This is how you remind me. È così che mi fai ricordare
  6. This is how you remind me of what I È così che mi fai ricordare quello che io
  7. Really am. This is how you remind me of sono davvero. È così che mi fai ricordare di
  8. What I really am. It is not like you quello che sono davvero. Non è che tu
  9. sorry mi dispiaccia
  10. For any breaking per qualche rottura
  11. Wrong. sbagliata.
  12. I cannot do that. I said I love you and I Non posso farlo. Ho detto che ti amo e
  13. Swear I still do. And it must have been giuro che lo faccio ancora. E dev'essere stato
  14. So bad cuz living with me must have damn così male, perché stare con me deve averti
  15. Near killed you. And this is how you quasi uccisa. E così è che mi
  16. Remind me of what I really am. This is ricordi quello che sono davvero. È così
  17. How you remind me of what I really am. che mi fai ricordare quello che sono davvero.
  18. It is not like you sorry Non è che tu mi dispiaccia
  19. For any break. per qualche rottura.
  20. Oh, Oh,
  21. Never made it as a wise man. I couldn't Non ce l'ho mai fatta come uomo saggio. Non potevo
  22. Cut it as a poor man stealing. And this farcela rubando da povero. E questo
  23. Is how you remind me. è così che mi fai ricordare.
  24. This is how you remind me. È così che mi fai ricordare.
  25. This is how you remind me of what I È così che mi fai ricordare quello che io
  26. I really am. This is how you remind me of Davvero lo sono. È così che mi ricordi
  27. What I really am. It is not like you Di quello che sono davvero. Non è che tu
  28. Sorry Scusa
  29. For and you are hard breaking been E sei stato duro a spezzarmi
  30. Wrong. I have been down Sbagliato. Sono stato giù
  31. Everybody Tutti
  32. In my head. Nella mia testa.
  33. Yeah. Heat. Sì. Calore.
  34. I am through a standing in line. The Sono stufo di stare in fila. I
  35. Clubs will never get in. It is like the locali non mi faranno mai entrare. È come se
  36. Bottom of the ninth and I am never going l'ultima ripresa e non vincerò mai
  37. To win. This life has not turned out a vincere. Questa vita non è andata
  38. Quite the way I want it to be. Tell me proprio come volevo. Dimmi
  39. What you want. I want a brand-new house cosa vuoi. Voglio una casa tutta nuova
  40. On an episode of Cribs in a bathroom. I in un episodio di Cribs, con un bagno. Io
  41. Can play baseball in and a king-size big posso giocare a baseball dentro e un letto king size
  42. Enough for ten plus me. abbastanza grande per dieci più me.
  43. What you need? I'll need a credit card Che ti serve? Mi serve una carta di credito
  44. That has got no limit in a big black J senza limiti e una grande Jeep nera
  45. With a bedroom. Going to join a mile con una camera da letto. Vado a entrare nel club
  46. Club at 37,000 feet. dei mille miglia a 37.000 piedi.
  47. I want a new tour bus full of old Voglio un nuovo tour bus pieno di vecchie
  48. Guitars star chitarre, stelle
  49. Somewhere between Shar and James De is da qualche parte tra Shar e James De c'è
  50. Fine for me. So how are you going to do it? per me va bene. Allora come farai a farlo?
  51. I am going to trade this life for fortune and Sto per scambiare questa vita con fortuna e
  52. Fame. I even cut my hair and change my fama. Mi sono persino tagliato i capelli e cambiato il mio
  53. Name because we all just want to be big rock nome perché tutti noi vogliamo solo essere grandi rock
  54. Living. star che vivono.
  55. The girls and the drugs go cheapest Le ragazze e le droghe costano meno
  56. With the movie star every good con la star del cinema ogni bravo
  57. Boy with a. ragazzo con un.
  58. Hey, I want to be a rocker. Ehi, voglio להיות un rocker.
  59. Hey. Hey. I want to be a rocker. Ehi. Ehi. Voglio essere un rocker.
  60. I want to be great like without the Voglio essere grande come senza i
  61. Tassels. I do not have the love to beat up pennacchi. Non ho l'amore per picchiare
  62. Bassels on a couple of grass so I can bassels su un paio d'erba così posso
  63. Eat my meals for free. mangiare i miei pasti gratis.
  64. I am going to dress my ass with the Mi vestirò il culo con la
  65. Latest fashion. Get a front door key to moda più recente. Ottenere una chiave del portone per
  66. The Playboy mansion. Going to f that la Playboy Mansion. Voglio scoparmi quella
  67. Loves to blow my money for me. You going che ama spendere i miei soldi per me. Tu stai
  68. To do it? I am going to trade this life per farlo? Io sto per scambiare questa vita
  69. For fortune and fame. I even cut my hair con fortuna e fama. Mi sono persino tagliato i capelli
  70. And change my name. Because we all just e cambiato il mio nome. Perché tutti noi
  71. Don't want to be big rock stars living non vogliamo solo essere grandi rock star che vivono
  72. Top 15 cars. The girls come easy and the auto di lusso. Le ragazze arrivano facili e le
  73. Drugs go cheap. Well, I stay as we just droghe costano poco. Beh, io resto, come noi vogliamo solo
  74. Want volere
  75. In the cool nella cool
  76. with the movie stars. Every good gold is
  77. going to wind up everybody
  78. with a bl
  79. you
  80. smile. Everybody's got a deal on speed
  81. now. Hey, I want to be a rockar.
  82. Going to sing no songs that the sense is
  83. going to buy my pills from a past
  84. dispenser. Get washed up singers writing
  85. on my songs. Let's sing them every night
  86. so I don't get them wrong.
  87. Well, we all just don't want to be big
  88. rock stars and living in top houses
  89. driving 15 cars. The girls come easy and
  90. the drugs come cheap. We'll all stay
  91. skinny cuz we just won't eat them. Hey,
  92. the cool
  93. with the movie stars. Every good thing
  94. is going to wary
  95. get you anything with that evil smile.
  96. Everybody's got a deal on speed now.
  97. Hey, I want to be a rockar.
  98. Hey, hey, I want to be a rock star.
  99. This time, this place misused,
  100. mistakes.
  101. Too long, too late. Who was I to make Troppo tardi, troppo tempo. Chi ero io per farti
  102. You wait? Just one chance, just one Aspettare? Solo un'occasione, solo una
  103. Breath. Just in case. There’s just one Respirazione. Per ogni evenienza. C'è solo una
  104. Left. Because you know, Rimasta. Perché lo sai,
  105. You know, you know. Lo sai, lo sai.
  106. Heat. Heat. Heat. Calore. Calore. Calore.
  107. Heat. Heat. Heat. Calore. Calore. Calore.
  108. Stop breathing Smetti di respirare
  109. If I see you any more Se ti vedo ancora
  110. On my knees. I’ll ask for one last chance In ginocchio. Chiederò un'ultima possibilità per
  111. One last dance. Because with you I wasted Un ultimo ballo. Perché con te ho sprecato
  112. All of it Tutto quanto
  113. It all, and for us to Tutto, e per noi
  114. Give up because you know Arrenderci perché lo sai
  115. You know, you know Lo sai, lo sai
  116. I love you. Ti amo.
  117. I miss you. Mi manchi.
  118. Stop breathing Smetti di respirare
  119. You any more. Più, ancora.
  120. We’re about to know. But you know, Stiamo per saperlo. Ma lo sai,
  121. You know, you know, Lo sai, lo sai,
  122. I want you. Ti voglio.
  123. I need to hear you say Ho bisogno di sentirti dire
  124. You Tu
  125. Heat. Calore.
  126. Heat. Calore.
  127. Heat. Calore.
  128. Heat. Calore.
  129. Never let me go. Non lasciarmi mai andare.
  130. Well, it is midnight, then up too tight. Beh, è mezzanotte, poi troppo stretti.
  131. I got a fist full of whiskey, the bottle. Ho un pugno pieno di whisky, la bottiglia.
  132. Just me. Solo io.
  133. Oh, that makes me bad crazy. Oh, questo mi rende dannatamente folle.
  134. We got no D. Non abbiamo soldi.
  135. Screaming like demons swinging from the Gridando come demoni che dondolano dal
  136. Ceiling. soffitto.
  137. I got a fist full of tequila, just hit Ho un pugno pieno di tequila, mi ha appena colpito
  138. Me. me.
  139. Oh, we got no class, no taste, no Oh, non abbiamo classe, non gusto, non
  140. Face. faccia.
  141. We got wound up, shot down. Ci siamo caricati, abbattuti.
  142. Heat. Calore.
  143. Drinking like a time bomb drinking till Bevendo come una bomba a orologeria, bevendo fino a
  144. The night's gone. quando la notte è finita.
  145. Get your hands off of this glass on my Togli le mani da questo bicchiere sul mio
  146. Ass. culo.
  147. No locking straight, won't stop. Niente blocca la linea dritta, non si fermerà.
  148. Yeah. Sì.
  149. Heat. Calore.
  150. Stop. We burn it to the ground at night Fermati. La bruciamo fino alle fondamenta di notte.
  151. The gates won't open for me. I cancelli non si aprono per me.
  152. And on my knees, I'm rolling, I reach for you. E in ginocchio, mi contorco, allungo la mano verso di te.
  153. I'm terrified of these four Ho paura di questi quattro.
  154. Soul. Anima.
  155. I need Ho bisogno
  156. You di te
  157. Please. I'm coming. I scream for you. Per favore. Sto arrivando. Ti grido.
  158. I'm falling. I'm falling. Show me what Sto cadendo. Sto cadendo. Mostrami cosa
  159. It's like. si prova.
  160. I just Io solo
  161. The gates won't open up for me with these I cancelli non si aprono per me con queste
  162. Broken wings, I ali spezzate, io
  163. See is you vedo solo te
  164. They say they got no love for me. I'm the Dicono che non hanno amore per me. Io sono la
  165. Story. I scream for you. storia. Ti grido.
  166. Please, I'm calling for what I need from you. Per favore, ti chiamo per ciò di cui ho bisogno da te.
  167. I'm falling. I'm falling. Show me what Sto cadendo. Sto cadendo. Mostrami cosa
  168. It's like. si prova.
  169. From Da
  170. You can't non puoi
  171. Leave me. lasciarmi.
  172. And all I need is you. Please. I'm E tutto ciò di cui ho bisogno sei tu. Per favore. Sto
  173. Calling. I scream for you. chiamando. Ti grido.
  174. I'm falling. I'm falling. I'm falling. Sto cadendo. Sto cadendo. Sto cadendo.
  175. Show me. Mostrami.
  176. Heat. Heat. Calore. Calore.
  177. To me. I will leave this life behind me. Per me. Lascerò questa vita alle spalle.
  178. Look at this photograph. Guarda questa fotografia.
  179. Every time I do, it makes me laugh. Ogni volta che lo faccio, mi fa ridere.
  180. Our eyes get so red. And what the hell I nostri occhi diventano così rossi. E che diavolo
  181. What is on your head? Hai in testa?
  182. This is where I grew up. I think the È qui che sono cresciuto. Credo che il
  183. The president would have fixed it up. I presidente l'avrebbe sistemato. Io
  184. Never knew we ever went without the Non ho mai saputo che siamo mai andati senza il
  185. The second floor is sneaking out. Il secondo piano se ne sta uscendo di nascosto.
  186. And this is where I went to school. Most E qui è dove andavo a scuola. La maggior
  187. Most of the time, better things to do. parte del tempo, cose migliori da fare.
  188. Criminal record says I am broken twice. I Il casellario dice che sono rovinato due volte. Io
  189. Must have done it half a dozen times. Deve essere successo almeno una mezza dozzina di volte.
  190. I wonder if it's too late. Should I go Mi chiedo se sia troppo tardi. Dovrei tornare
  191. Back and try to graduate? indietro e provare a diplomarmi?
  192. That's better now than it was back then. Adesso è meglio di com'era allora.
  193. If I were there, I would not let me. Se fossi lì, non mi lascerei passare.
  194. Oh God. Oh Dio.
  195. Yeah. Sì.
  196. Heat. Calore.
  197. Remember Ricorda
  198. The old il vecchio
  199. Blew every dollar that we ever made. The Ci siamo spesi ogni dollaro che abbiamo mai guadagnato. I
  200. Cops here hanging out. We see somebody poliziotti qui a bighellonare. Vediamo qualcuno
  201. Burn it down. We used to listen to the Bruciarlo. Una volta ascoltavamo il
  202. Radio. radio
  203. And sing along with every song we know. e cantare insieme ogni canzone che conosciamo.
  204. We’ll see, someday we’ll find out how it feels. Vedremo, un giorno scopriremo che effetto fa
  205. More than just a scary wheel. più di una semplice ruota spaventosa.
  206. K is the first girl I kissed. I was so K è la prima ragazza che ho baciato. Ero così
  207. nervous that I really missed. She’s had nervoso che ho proprio sbagliato. Lei ha avuto
  208. a couple of kisses then. I don’t see no un paio di baci da allora. Non vedo nessun
  209. Way. modo.
  210. Heat. Heat. Calore. Calore.
  211. Heat. Heat. Calore. Calore.
  212. Yeah. Sì.
  213. Heat. Calore.
  214. I can relive those days. I would never Posso rivivere quei giorni. Non cambierei mai
  215. Change. cambierei.
  216. Yeah. Sì.
  217. Heat. Calore.
  218. Look at this photograph. Guarda questa fotografia.
  219. Every time I do it makes me laugh. Every Ogni volta che la guardo mi fa ridere. Ogni
  220. time I do it makes me volta che la guardo mi fa
  221. Heat. Heat. Calore. Calore.
  222. I am driving black on black. I just got my Sto guidando tutto nero su nero. Ho appena
  223. license back. I have got this feeling in riavuto la patente. Ho questa sensazione nel
  224. my face. This train is coming off the viso. Questo treno sta deragliando
  225. track. I’ll ask the light if the devil dai binari. Chiederò alla luce se il diavolo
  226. Needs a ride because the angel on my Ha bisogno di un passaggio perché l’angelo sul mio
  227. Ride. Passaggio.
  228. I’m not about your eyes. While you were Non mi interessano i tuoi occhi. Mentre tu eri
  229. Thinking, I got the car door opened up A pensare, ho aperto lo sportello dell’auto
  230. So you can tell me on the run. Come on. Così puoi dirmelo al volo. Dai.
  231. Don't know that you were missing. She Non so che ti mancava. Lei
  232. Can see the positive. Può vedere il lato positivo.
  233. So come on, baby. Get in. Allora dai, tesoro. Salta su.
  234. Get in. Get in. Salta su. Salta su.
  235. Check out the trouble we're in. Guarda nei guai in cui siamo finiti.
  236. You're beside me on the seat. Got your Sei accanto a me sul sedile. Hai la tua
  237. Hand between my knees. And you control Mano tra le mie ginocchia. E controlli
  238. How fast we go by just how hard you want Quanto veloce andiamo solo da quanto forte vuoi
  239. To squeeze. It's hard to steer when Stringere. È difficile sterzare quando
  240. You're breathing in my ear. I got moment Mi respiri nell’orecchio. Ho il momento
  241. On the wheel. You got on my hands now. Al volante. Adesso hai le mie mani.
  242. So good. I always Così bene. Io sempre
  243. Go everybody knows just a couple. Vai, tutti sanno che siamo solo una coppia.
  244. So come on, baby. Get in. Allora dai, tesoro. Salta su.
  245. Get in. Get in. Salta su. Salta su.
  246. Look at the trouble we're in. Guarda nei guai in cui siamo finiti.
  247. We were parked up by the tracks. Was Eravamo parcheggiati vicino ai binari. Stava
  248. Sitting in the back and we just started Seduta dietro e avevamo appena iniziato
  249. Getting busy when she whispered, "What A farci travolgere quando sussurrò: «Che
  250. Was that?" The wind, I think, cuz no one Cos’era? Il vento, credo, perché nessuno
  251. Else knows where we are. And that was Nessun altro sa dove siamo. E quello era
  252. When she started screaming, "That is my Quando ha iniziato a gridare: "Quello è il mio
  253. Dad outside the car." Oh, please. The Papà fuori dall'auto." Oh, per favore. Le
  254. The keys are not in the ignition. It must Chiavi. Non sono nel blocchetto di accensione. Deve
  255. Have been while we were switching positions. Essere stato mentre cambiavamo posizione.
  256. I guess I knew that she was missing Immagino di aver capito che le mancava
  257. Trying to tell her that it was not Cercando di dirle che non era
  258. Going to Destinato a
  259. Act like we're Comportarci come se fossimo
  260. Just a Solo un
  261. Heat. Heat. Calore. Calore.
  262. Let's get in. Entriamo.
  263. How the hell did we wind up like this? Come diamine siamo finiti così?
  264. Why weren't we able to see the signs Perché non siamo stati in grado di vedere i segnali
  265. That we missed and try to turn the Che ci siamo persi e provare a ribaltare la
  266. Tables? I wish you clenched your fists Situazione? Vorrei che stringessi i pugni
  267. And unpack your suitcase. Lately, E disfacessi la valigia. Ultimamente,
  268. There has been too much of this. But do not C'è stato troppo di tutto questo. Ma non
  269. Think it is too late. Nothing is wrong. Pensi che sia troppo tardi. Non c'è nulla che non va.
  270. Just as long as you know that someday I Purché tu sappia che un giorno io
  271. Will. Someday, somehow, I'm going to be all Lo farò. Un giorno, in qualche modo, andrà tutto
  272. Right. But not right now. I know you Bene. Ma non adesso. So che
  273. Going to be all right. But not right Andrà tutto bene. Ma non adesso
  274. Now. I know you want to. Ora. So che lo vuoi.
  275. Well, I hope that since we're here Bene, spero che visto che siamo qui
  276. Anyway, Comunque,
  277. We could end up saying things we have Potremmo finire per dire cose che abbiamo
  278. Always needed to say. So, you end up sempre avuto bisogno di dire. Quindi, finisci per
  279. Staying. Now, the stories played out restare. Ora, le storie si svolgono
  280. Like this, just like a paperback novel. così, proprio come un romanzo tascabile.
  281. Let's free ride in the face instead of Facciamo un giro gratis in faccia invece di
  282. Hollywood, or nothing is wrong. Just as Hollywood, o niente va storto. Purché
  283. Long as you know that someday I will sappia che un giorno lo farò
  284. Someday Un giorno
  285. Right now. I know you Adesso. Lo so che tu
  286. Heat. Heat. Calore. Calore.
  287. How the hell did we wind up like this? Come diavolo siamo finiti così?
  288. Why were we not able to see the signs Perché non siamo riusciti a vedere i segnali
  289. That we missed? che ci siamo persi?
  290. Try to turn the tables. Now the stories Prova a ribaltare la situazione. Ora le storie
  291. Play out like this. Just like a si svolgono così. Proprio come un
  292. Paperback novel, let's rewrite it in the romanzo tascabile, riscriviamolo nel
  293. Instead of a Hollywood horror. posto di un horror di Hollywood.
  294. Nothing is wrong. Just as long as you Niente va storto. Purché tu
  295. Know that someday I will. Heat. sappia che un giorno lo farò. Calore.
  296. Heat. Calore.
  297. Yeah. Sì.
  298. Heat. Calore.
  299. Yeah. Sì.
  300. Heat. Calore.
  301. My best friend gave me the best advice. Il mio migliore amico mi ha dato il consiglio migliore.
  302. He said, "Each day is a gift, not a Ha detto: "Ogni giorno è un dono, non un
  303. Given right. Leave no stone unturned. un diritto acquisito. Non lasciare nulla di intentato.
  304. Leave your fears behind. Lascia indietro le tue paure.
  305. And try to take a path. Let's travel E prova a imboccare un sentiero. Viaggiamo
  306. Back. That first step you take is the indietro. Quel primo passo che fai è il
  307. Longest ride. viaggio più lungo.
  308. Yesterday was your last day. Tomorrow Ieri era il tuo ultimo giorno. Domani
  309. Was too late. Say goodbye yesterday. era già troppo tardi. Dì addio a ieri.
  310. It's the same as your last day. È come il tuo ultimo giorno.
  311. The grain should be a way of life. Il grano dovrebbe essere uno stile di vita.
  312. What's worth the prize is always worth Ciò che vale il premio vale sempre
  313. The fight. Every second counts because la lotta. Ogni secondo conta perché
  314. There's no second try. non c'è una seconda prova.
  315. So live like never twice. Don't take the Quindi vivi come se non ci fosse un domani. Non prendere
  316. Free ride in your own life. la scorciatoia nella tua stessa vita.
  317. Yesterday was your last day. Tomorrow Ieri era il tuo ultimo giorno. Domani
  318. Was too late. Say goodbye yesterday. era già troppo tardi. Dì addio a ieri.
  319. Heat. Heat. Calore. Calore.
  320. Heat. Heat. Heat. Calore. Calore. Calore.
  321. Last day. Ultimo giorno.
  322. If today was your last day, would you Se oggi fosse il tuo ultimo giorno, faresti
  323. Make your mind pace nella tua mente
  324. Broken? spezzata?
  325. Heat. Calore.
  326. Heat. Calore.
  327. I never Non ho mai
  328. Say your last day. Tomorrow was too Dire il tuo ultimo giorno. Domani era troppo
  329. Late. Could you say goodbye to Tardi. Potresti dire addio a
  330. Yesterday? Ieri?
  331. Would you live each moment like your Viveresti ogni momento come se fosse il tuo
  332. Last? Leave all pictures in the past. Ultimo? Lascia tutte le foto nel passato.
  333. Only Solo
  334. What you call friends you never see Quelli che chiami amici non li vedi mai
  335. Oh, Oh,
  336. Heat, heat. Calore, calore.
  337. From underneath the trees, we watch the Da sotto gli alberi, guardiamo il
  338. Sky. Confusing stars, satellites. Cielo. Stelle confuse, satelliti.
  339. I never dreamed that you'd be mine, but Non ho mai sognato che saresti stata mia, ma
  340. Here we are. We're here tonight. Sing. Eccoci qui. Siamo qui stanotte. Canta.
  341. I am alive. I am alive. Sing it. Amen. Sono vivo. Sono vivo. Cantalo. Amen.
  342. I am alive. Sono vivo.
  343. I cry. Io piango.
  344. Nobody lies Nessuno men
  345. I am alive. And in the air, the fireflies Sono vivo. E nell'aria, le lucciole
  346. Our only light in paradise will show the La nostra unica luce in paradiso mostrerà il
  347. World, they will roll and teach them all Mondo, loro rotoleranno e insegneranno a tutti
  348. To sing along. Sing A cantare insieme. Canta
  349. I am alive. I am alive. Sing it. Amen. Sono vivo. Sono vivo. Cantalo. Amen.
  350. Heat. Heat. Calore. Calore.
  351. Heat. Heat. Calore. Calore.
  352. Heat. Calore.
  353. Heat. Calore.
  354. And as we lie beneath the stars, we E mentre giaciamo sotto le stelle, noi
  355. Realize how small we are. If they could Ci rendiamo conto di quanto siamo piccoli. Se potessero
  356. Love like you and me. Imagine what the Amare come te e me. Immagina cosa potrebbe
  357. World could be. Heat. Essere il mondo. Calore.
  358. Heat. Calore.
  359. Yeah. Heat. Sì. Calore.
  360. Yeah. Heat. Sì. Calore.
  361. Yeah. Sì.
  362. Heat. Calore.
  363. One more depending on a breath. Yet we Un altro dipende da un respiro. Eppure noi
  364. All look away. People pretending Tutti distolgono lo sguardo. Gente che finge
  365. Everywhere. It's just another day. And Ovunque. È solo un altro giorno. E
  366. There's bullets flying through the air Ci sono proiettili che volano nell'aria
  367. And they still carry on. We watch it. E continuano comunque. Noi guardiamo.
  368. Heat. Heat. Calore. Calore.
  369. That's where we are. È lì che siamo.
  370. It tells everything's all right and we Dice che va tutto bene e noi
  371. Just go along. How can we fall asleep at Andiamo avanti e basta. Come possiamo addormentarci
  372. Night when something's clearly wrong Di notte, quando qualcosa è chiaramente sbagliato
  373. When we can be a starving world with Quando potremmo essere un mondo affamato con
  374. What we throw away? But we serve our Quello che buttiamo via? Ma serviamo le nostre
  375. Empty words that always taste the same. Parole vuote che hanno sempre lo stesso sapore.
  376. Yeah. Sì.
  377. Heat. Calore.
  378. Heat. Heat. Calore. Calore.
  379. The right to guide us is right here inside. Il diritto di guidarci è proprio qui dentro.
  380. Us. No one can Noi. Nessuno può
  381. Light on. But, just like Accendere la luce. Ma proprio come
  382. The drum beat carries on. Il ritmo del tamburo continua.
  383. And the drum beat carries on. E il ritmo del tamburo continua.
  384. Heat. Heat. Calore. Calore.
  385. Heat. Heat. Calore. Calore.
  386. That's where we are. È lì che siamo.
  387. This time. Questa volta.
  388. I wonder what it feels like Mi chiedo come ci si sente
  389. To find the one in this life. a trovare la persona giusta in questa vita.
  390. The one we all dream of. But dreams just Quella che tutti sogniamo. Ma i sogni semplicemente
  391. Turn enough. So I'll be waiting for the voltano abbastanza. Quindi aspetterò il
  392. Real thing. vero amore.
  393. I know it by the feeling. Lo so dal sentimento.
  394. The moment when we leave, Il momento in cui andiamo via,
  395. We'll play out like a scene straight off finiremo come una scena appena uscita
  396. The silver screen. Oh my dal grande schermo. Oh, mio
  397. Right giusto
  398. When I quando io
  399. Stand stare
  400. Away. via.
  401. Heat. Heat. Caldo. Caldo.
  402. Out on the street, out in the moonlight. In strada, sotto la luce della luna.
  403. Damn it, this feels too right. Accidenti, sembra proprio troppo giusto.
  404. It is just like deja vu, being standing here È proprio come un déjà vu stare qui
  405. With you. So I will be holding my breath. Con te. Quindi tratterrò il respiro.
  406. Could this be the end? Isn't that the moment Potrebbe essere la fine? Non è forse il momento
  407. When I found the one Quando ho trovato la persona giusta
  408. Last Ultimo
  409. Heat. Caldo.
  410. Heat. Caldo.
  411. Heat. Caldo.
  412. Heat. Caldo.
  413. On your way. Nobody wants to be the last Sulla tua strada. Nessuno vuole essere l'ultimo
  414. One there. Everyone wants to feel like Lì. Tutti vogliono sentirsi come
  415. Someone cares. Someone to love with my Qualcuno che si preoccupi. Qualcuno da amare con la mia
  416. Life in their hands. There has got to be Vita nelle loro mani. Deve pur esserci
  417. Somebody for me. Oh, nobody wants to Qualcuno per me. Oh, nessuno vuole
  418. Know. Sapere.
  419. No. No.
  420. Heat Caldo
  421. Here. Qui.
  422. Heat. Heat. Caldo. Caldo.
  423. Got to meet the honey with the million Devo incontrare la tipa con il
  424. Dollar body. They say it is over budget, Fisico da un milione di dollari. Dicono che costa troppo,
  425. But you pay her just to touch it. Come Ma la paghi solo per toccarlo. Dai
  426. On. Su.
  427. It needs to hit the big screen and shoot a Deve arrivare sul grande schermo e girare una
  428. Little scene of Hollywood and kind of Piccola scena di Hollywood e una specie di
  429. Shady Losca
  430. With a pretty big daddy around that long Con un bel tipo più grande in giro da tanto tempo
  431. Doesn't care about the money. You can be Non gli importa dei soldi. Puoi essere
  432. With anybody. Anybody who ever want to do Con chiunque. Chiunque abbia mai voluto fare
  433. All Tutto
  434. You are Sei
  435. Take your everyone Porta via tutti i tuoi
  436. Away Via
  437. So much when you never pull it out. You Così tanto quando non lo tiri mai fuori. Tu
  438. Love so much Ami così tanto
  439. So many Così tanti
  440. Electric tattoos on her lips. If she's Tatuaggi elettrici sulle sue labbra. Se lei è
  441. Bending as spending as the window come Si piega, spende, mentre la finestra arriva
  442. Like a princess bin smells better than Come una principessa, il bidone odora meglio di
  443. The scent of every flower in the desert. Il profumo di ogni fiore nel deserto.
  444. Come on Dai
  445. Little lady with a pretty big daddy on Piccola signora con un bel tipo più grande su
  446. Her long doesn't care about the money. La sua lunga non si preoccupa dei soldi.
  447. You can be with anybody. Anybody ever Puoi stare con chiunque. Chiunque abbia mai
  448. So much you never pull it out. You look Così tanto che non lo tiri mai fuori. Sembri
  449. So much cuter with something in your Molto più carino con qualcosa in bocca nel tuo
  450. Mouth. Bocca.
  451. She loves the night, seen by just living. Le piace la notte, vista come semplice vita.
  452. For the fun, taking over every dance. Per divertimento, conquistando ogni ballo.
  453. Floor like she is the only one in the sp. La pista, come se fosse l’unica nella sp.
  454. For everyone. Heat. Heat. Per tutti. Calore. Calore.
  455. You see Vedi
  456. Everyone Tutti
  457. So much cooler when you never pull it È molto più figo quando non lo tiri mai fuori
  458. Out because you look so much cuter with Fuori, perché stai molto più carino con
  459. Something in your Qualcosa nel tuo
  460. Well, I know the feeling Beh, conosco quella sensazione
  461. Of finding yourself stuck out on the Di ritrovarti bloccato là fuori sul
  462. Ledge. And there is no healing Rilievo. E non c’è guarigione
  463. From cutting yourself with the jacket Dal ferirti con il bordo
  464. Edge. I am telling you that it is never del giubbotto. Ti sto dicendo che non è mai
  465. That bad. Taking summer is the way così grave. Prendersi l’estate è il modo
  466. On the phone and you are not sure you can al telefono e non sei sicuro di riuscire a
  467. Take this anymore. So just sopportarlo ancora. Quindi
  468. Try prova
  469. This on radio. questo in radio.
  470. Yeah. Sì.
  471. Heat. Calore.
  472. Heat. Heat. Calore. Calore.
  473. All right. Va bene.
  474. Take you Portarti
  475. Out of the dark fuori dal buio
  476. Because I have faith in you. Perché ho fede in te.
  477. But you are going to make it through Ma ce la farai
  478. Another night. Stop thinking about the Un'altra notte. Smettila di pensare a
  479. The easy way out. There is no need to go out La via più facile. Non c'è bisogno di uscire
  480. Because you are not done. You are too Perché non hai ancora finito. Sei troppo
  481. Young and the best is yet to come. So Giovane, e il meglio deve ancora venire. Quindi
  482. Just Solo
  483. Try Prova
  484. On the radio. Alla radio.
  485. Heat. Heat. Heat. Calore. Calore. Calore.
  486. All right. Va bene.
  487. Well, everybody sees at the bottom Beh, tutti vedono il fondo
  488. And everybody's being forgotten. E tutti vengono dimenticati.
  489. Well, everybody's tired of being alone. Beh, tutti sono stanchi di essere soli.
  490. Yeah. Everybody's being abandoned Sì. Tutti vengono abbandonati
  491. And left a little empty-handed. E lasciati un po' a mani vuote.
  492. So, if you have the bar Quindi, se hai il locale
  493. Still Ancora
  494. Heat. Calore.
  495. Heat. Calore.
  496. Heat. Calore.
  497. Your love by Il tuo amore da
  498. The sand line with dirt La linea di sabbia con lo sporco
  499. From long days in the field. Mother Dopo lunghe giornate nei campi. Madre
  500. Serving Servire
  501. Meals Pasti
  502. In a café on Main Street with miles to In un caffè sulla Main Street, con miglia e miglia fino a
  503. Free Libera
  504. Just trying to keep rolling on our backs Sto solo cercando di continuare ad andare avanti, sulla nostra schiena
  505. And all I hear about E tutto quello che sento parlare di
  506. Sounds so bad. So bad too. Too bad too Sembra così brutto. Così brutto, anche. Davvero troppo brutto
  507. Late. Tardi.
  508. Heat. Heat. Calore. Calore.
  509. You left without saying goodbye. Te ne sei andato senza dire addio.
  510. Although I'm sure you tried. You call Anche se sono sicuro che ci hai provato. Chiami
  511. The house from time to time La casa di tanto in tanto
  512. To make sure we're alive, but you Per assicurarti che siamo vivi, ma tu
  513. Were not there Non c'eri
  514. For when I needed you the most. And now Quando avevo più bisogno di te. E ora
  515. I dream about it. And I was so bad. So Ci sogno sopra. Ed ero così male. Così
  516. Bad. Male.
  517. Heat. Calore.
  518. Heat. Calore.
  519. Heat up Scalda
  520. Here. Qui.
  521. For all the sand lined with guilt Per tutta la sabbia macchiata di colpa
  522. For tearing us apart. Guess it turned Per averci separati. Immagino che sia
  523. Out in the end. Finita alla fine.
  524. Just look at where we are. We made it Guarda solo dove siamo. Ce l'abbiamo fatta
  525. Out. Uscire.
  526. We still have the clothes on our backs, and Abbiamo ancora i vestiti addosso, e
  527. Now I scream about it. Ora urlo per questo.
  528. I am so bad. It is so bad. It is so bad. Sto così male. È così male. È così male.
  529. It is so bad. It is too bad. It is too bad. È così male. Peccato. Peccato.
  530. Heat. Calore.
  531. Heat. Calore.
  532. Heat up. Scalda.
  533. Time Il tempo
  534. Is going by so much faster than I. Sta passando molto più in fretta di me.
  535. I am starting to regret spending a little Sto iniziando a rimpiangere di aver passato un po'
  536. With you. Now I con te. Ora io
  537. Wonder why I have kept this bottle inside. Mi chiedo perché abbia tenuto questa bottiglia dentro.
  538. So I am starting to regret not Quindi sto iniziando a rimpiangere di non
  539. To you. a te.
  540. So if I ever Quindi se mai
  541. I am going to let you know ti farò sapere
  542. You are never going to be alone. non sarai mai solo.
  543. If you ever feel Se mai ti senti
  544. Now, Adesso,
  545. As long as I can, I am holding on with my Finché posso, resisto con il mio
  546. Best meglio
  547. Forever. I believe that there is nothing Per sempre. Credo che non ci sia nulla
  548. I can be but you. So, if I ever che io possa essere se non te. Quindi, se mai
  549. Got to let you go, dovrò lasciarti andare,
  550. You are never going to be love non sarai mai l'amore
  551. This moment. Questo momento.
  552. Heat. Calore.
  553. Heat. Calore.
  554. Heat. Heat. Calore. Calore.
  555. Heat. Heat. Calore. Calore.
  556. Heat. Heat. Heat. Calore. Calore. Calore.
  557. Tomorrow never comes. Tomorrow never Domani non arriva mai. Domani non
  558. Comes. arriva.
  559. Time Il tempo
  560. Is going by so much faster than I sta passando molto più in fretta di quanto io
  561. Started to regret not telling all of abbia iniziato a rimpiangere di non aver detto tutto
  562. This to you. questo a te.
  563. You are never going to be alone Non sarai mai solo
  564. This morning. stamattina.
  565. Heat. Calore.
  566. Heat. Calore.
  567. Heat. Heat. Calore. Calore.
  568. Yeah. Sì.
  569. Heat. Calore.
  570. I like your pants around your feet. Mi piacciono i tuoi pantaloni intorno ai piedi.
  571. And I like the dirt that's on your E mi piace la terra che hai sulle
  572. Knees. ginocchia.
  573. And I like the way you still say please E mi piace il modo in cui dici ancora per favore
  574. While you are looking up at me. You are mentre mi guardi dal basso. Sei
  575. Like my favorite damn disease. come la mia dannata malattia preferita.
  576. And I love the places that we go. E amo i luoghi in cui andiamo.
  577. I love the people that you know. Amo le persone che conosci.
  578. I love the way you can't say. Amo il modo in cui non riesci a dire
  579. I love Amo
  580. You. Te.
  581. Now I know you. Ora so che tu
  582. Know you are. So chi sei.
  583. Show me you. Mostrami chi sei.
  584. I like the freckles on your chest. Mi piacciono le lentiggini sul tuo petto.
  585. And I like the way you like me best. E mi piace il modo in cui mi preferisci.
  586. And I like the way you are not impressed. E mi piace il modo in cui non ti lasci impressionare.
  587. Why do you put me to the test? I like the Perché mi metti alla prova? Mi piacciono le
  588. White stains on your dress. Macchie bianche sul tuo vestito.
  589. I love the way you pass the check. Amo il modo in cui superi il controllo.
  590. And I love the good times that you E amo i bei momenti che tu
  591. Wreck. rovini.
  592. I love you like self-respect. Ti amo come l'autostima.
  593. I love my hands around Amo le mie mani intorno a
  594. You. te.
  595. Yeah. Sì.
  596. Heat. Calore.
  597. I like your pants around your feet. Mi piacciono i tuoi pantaloni intorno ai piedi.
  598. And I like the turn that is on your E mi piace la piega che c'è sulle tue
  599. Knees. ginocchia.
  600. And I like the way you still say please. E mi piace il modo in cui dici ancora per favore
  601. While you are looking up at me, you’re Mentre mi guardi dal basso, tu sei
  602. Like my favorite damn disease. Come la mia maledetta malattia preferita.
  603. And I hate the places that we go. E odio i posti in cui andiamo.
  604. And I hate the people that you know. E odio le persone che conosci.
  605. You know. Heat. Heat. Lo sai. Calore. Calore.
  606. Heat. Calore.
  607. Heat. Calore.
  608. I judge by what she’s wearing. Just how Giudico da come è vestita. Quanto
  609. Many heads I’m tearing off the vessels Quante teste sto strappando ai vasi
  610. Coming on her. Che le vengono addosso.
  611. >> Each night seems like it’s getting Ogni notte sembra andare
  612. Worse. And I wish she’d take the night Peggio. E vorrei che si prendesse la sera
  613. Off so I don’t have to bite off every Libera, così non devo mordere via ogni
  614. Coming on her. It happens every Che le viene addosso. Succede ogni
  615. Night she works. They’ll go and ask the Notte che lavora. Andranno a chiedere al
  616. DJ to find out just what she’s saying. DJ per capire esattamente cosa sta dicendo.
  617. They all try coming on her. They know Tutti ci provano con lei. Lo sanno
  618. It’s never going to work. They think Che non funzionerà mai. Pensano
  619. They’ll get inside with their dream Di entrarle dentro con il loro sogno
  620. As they all try coming on. This time Mentre tutti ci provano. Questa volta
  621. Somebody’s getting hurt. Here comes the Qualcuno si farà male. Ecco il
  622. Next contestant. Prossimo concorrente.
  623. Is that your È la tua
  624. Girlfriend? ragazza?
  625. I wish you did it again. I watch you Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti guardo
  626. Leave. Vai via.
  627. I wish you would do it again. I watch you Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti guardo
  628. Leave. Vai via.
  629. There goes the next contestant. Ecco il prossimo concorrente.
  630. I even feel the ladies. They’re cool. Piacciono perfino alle ragazze. Sono forti.
  631. Twice as crazy, just as bad for coming Il doppio più pazzi, altrettanto male per tornare
  632. Home. They know it’s never going to a casa. Sanno che non funzionerà mai
  633. Work. Each time she bats an eyelash, funzionare. Ogni volta che sbatte le ciglia,
  634. Somebody’s rather as everyone keeps qualcuno la desidera, mentre tutti continuano
  635. Coming on her. This time somebody a provarci con lei. Questa volta qualcuno
  636. Here comes the next contestant. Ecco il prossimo concorrente.
  637. Is that your È il tuo
  638. Girlfriend? ragazza?
  639. Is that your È il tuo
  640. I wish you would do it again. I watch you Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti guardo
  641. Leave. Vai via.
  642. I wish you would do it again. I watch you Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti guardo
  643. Leave. Vai via.
  644. There goes the next contestant. Ecco il prossimo concorrente.
  645. I’m hating what she’s wearing. Everybody OdIo quello che indossa. Tutti
  646. Here keeps staring. Can’t wait till they qui continuano a fissare. Non vedo l’ora che
  647. Get what they deserve. This time, abbiano quello che si meritano. Questa volta,
  648. Somebody’s getting hurt. Here comes the qualcuno si farà male. Ecco il
  649. Next contestant. prossimo concorrente.
  650. Is that your È il tuo
  651. Girlfriend? Is that your head? Fidanzata? È quella la tua testa?
  652. I wish you would do it again. I watch you. Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti guardo.
  653. I wish you would do it again. I want you. Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti voglio.
  654. I wish you would do it again. Vorrei che lo facessi di nuovo.
  655. I wish you would do it again. Vorrei che lo facessi di nuovo.
  656. There goes the next contestant. Ecco il prossimo concorrente.
  657. Just one more moment. Solo un altro momento.
  658. That is all that is needed. Questo è tutto ciò che serve.
  659. Like wounded soldiers Come soldati feriti
  660. In need of healing. Che hanno bisogno di essere curati.
  661. Time to be honest. È tempo di essere sinceri.
  662. This time I am bleeding. Questa volta sto sanguinando.
  663. Please do not dwell on it Per favore, non fissarti su questo
  664. Because I did not mean it. Perché non era mia intenzione.
  665. I cannot believe I said Non riesco a credere di aver detto
  666. My love, Amore mio,
  667. But it does not matter because I made it. Ma non importa, perché ce l'ho fatta.
  668. Forgive me now. Every day I waste away my Perdonami adesso. Ogni giorno consumo la mia
  669. Soul, since I got some way that I can Anima, da quando ho trovato un modo per
  670. Make it to you now. Raggiungerti adesso.
  671. By now you know that I come for you. Ormai sai che vengo per te.
  672. Heat. Heat. Calore. Calore.
  673. I was blindfolded, Avevo gli occhi bendati,
  674. But now I am seeing. Ma adesso vedo.
  675. My mind was closing. La mia mente si stava chiudendo.
  676. Now I am believing. Ora ci credo.
  677. Heat. Heat. Calore. Calore.
  678. Forever. Per sempre.
  679. So if you are ever lost in yourself, Quindi, se mai ti perdessi dentro di te,
  680. I search forever just to bring you home. Cerco per sempre solo per riportarti a casa.
  681. Here and now. Qui e ora.
  682. And now you know that I come for you. E ora sai che vengo per te.
  683. Yeah. Sì.
  684. Heat. Calore.
  685. Heat. Heat. Calore. Calore.
  686. I come for you. Yes, I would come for you. Vengo per te. Sì, verrei per te.
  687. No one but you. Yes, I would come for you. Nessuno tranne te. Sì, verrei per te.
  688. But only if you told me to. Ma solo se me lo dicessi tu.
  689. I fight for you. My life is true. My Combatto per te. La mia vita è vera. La mia
  690. Life for you. Vita per te.
  691. Heat. Calore.
  692. Heat. Calore.
  693. Yeah. Sì.
  694. Heat. Calore.
  695. She had her eyes on the prize as the Aveva gli occhi puntati sul premio come
  696. Girl next door. You grow up quick when la ragazza della porta accanto. Cresci in fretta quando
  697. You grow up poor. It is the only way to cresci povera. È l'unico modo per
  698. Tell that she knows the Hollywood post dire che sa che il posto di Hollywood
  699. Did not take her long non le ci è voluto molto
  700. So many stop black Così tanti si fermano neri
  701. She was because it isn't good. It never Era così perché non è una buona cosa. Non...
  702. Comes easy when you are digging for gold. Viene facile quando stai cercando l’oro.
  703. She is not no Cinderella when she is Lei non è mica Cenerentola quando è
  704. Getting undressed because she rocks it like mentre si spoglia, perché sa portarlo come
  705. The naughty wicked went to the west la cattiva strega andò verso ovest
  706. To begin. That is why she is making six per iniziare. Ecco perché fa sei
  707. Week settimane
  708. Shaking facendo tremare
  709. Hands. le mani.
  710. I thought she even let the devil by her Pensavo che lasciasse persino il diavolo vicino alla sua
  711. Little black book. I would probably fall agenda nera. Probabilmente cadrei
  712. If anyone got a look. Every player is a se qualcuno ci desse un’occhiata. Ogni giocatore è un
  713. Favorite brand because they all taste the marchio preferito perché hanno tutti il
  714. Same in the back of the B. Congressman stesso sapore sul retro della B. Il deputato
  715. Got her every once in a while. Got the la prendeva ogni tanto. Aveva la
  716. Schoolgirl skirt on the top of the gonna da scolaretta sopra la
  717. Pile. She is not everyone wants and mucchio. Non è ciò che tutti vogliono e
  718. Everyone knows you got to get a little tutti sanno che devi sporcarti un po'
  719. Dirty when you are digging for gold. quando stai cercando l’oro.
  720. She is not no Cinderella when she is Lei non è mica Cenerentola quando è
  721. Getting undressed because she rocks it like mentre si spoglia, perché sa portarlo come
  722. The Naughty W. la Naughty W.
  723. She is making six Fa sei
  724. Sh. Sh.
  725. Someone spilled the beans and now he is Qualcuno ha spifferato tutto e ora lui è
  726. In the press. It’s tough to keep it all a Sulla stampa. È dura tenere tutto un
  727. Secret when you're one of the best. The segreto quando sei uno dei migliori. Il
  728. Judge is going easy because he paid for a giudice è clemente perché ha pagato per una
  729. Chest. Yeah, he loves his little naughty cassa. Sì, ama la sua piccola, maliziosa
  730. Wicked witch of the west. I’m too brave strega malvagia dell’ovest. Sono troppo coraggioso
  731. To be giving it cheap. I thought she per svenderlo. Pensavo che lei
  732. Hand mano
  733. Shaking hands. stringendo le mani.
  734. She’s got me nervous talking 100 miles an Mi mette in agitazione, parlo a cento miglia all'
  735. Hour. ora.
  736. She’s more than worth it. I swear she Ne vale più che la pena. Giuro che lei
  737. Smells just like a flower. profuma proprio come un fiore.
  738. I’m falling to pieces. If I went anywhere Sto andando in pezzi. Se andassi da qualche
  739. Without her, parte senza di lei,
  740. I’d love when she says, "What’s wrong Adoro quando dice: "Che c’è che non
  741. with right here on the counter?" va qui sul bancone?"
  742. Funky little monkey. She’s a twisted Piccola scimmia funky. È una
  743. Trickster. Everybody wants to be the furbetta contorta. Tutti vogliono essere il
  744. Sister’s mister. Coca-Cola roller sposo della sorella. Amante da
  745. Coaster lover, even though I’m not montagne russe e della Coca-Cola, anche se non
  746. Supposed to. Rocky little monkey. She’s dovrei. Piccola scimmia tosta. È
  747. A twisted twister. Everybody wants to be una girandola contorta. Tutti vogliono essere
  748. The sister’s mister. Coca-Cola roller lo sposo della sorella. Amante da
  749. Coaster lover, even though I’m not supposed montagne russe e della Coca-Cola, anche se non dovrei
  750. To. .
  751. She keeps me up Mi tiene sveglio
  752. All night. Tutta la notte.
  753. All night. Tutta la notte.
  754. She keeps me up Mi tiene sveglio
  755. All night. Tutta la notte.
  756. All night. Tutta la notte.
  757. I need her so badly. Sometimes I think La desidero così tanto. A volte penso
  758. That I can taste it. Che quasi la posso assaporare.
  759. This evil romance is so good I never want Questa storia d'amore malata è così bella che non voglio mai
  760. To waste it. sprecarla.
  761. I can't trust my friends because she's what Non posso fidarmi dei miei amici, perché è ciò che
  762. Everybody chases. tutti inseguono.
  763. I know where she's been because it's on So dov'è stata, perché si vede su
  764. Everybody's faces. tutti i volti.
  765. Come on. Dai.
  766. Fly little monkey. She's a twisted Vola, piccola scimmietta. È una
  767. Twister. Everybody wants to be the turbine contorta. Tutti vogliono essere il
  768. Sister's mister. Coca-Cola roller pretendente della sorella. Una montagne russe Coca-Cola
  769. Coaster low even though I'm not supposed anche se non dovrei
  770. To. Little monkey. She's a twisted farlo. Piccola scimmietta. È una
  771. Twister. Everybody wants to be the turbine contorta. Tutti vogliono essere il
  772. Sister's mister. Coca-Cola roller pretendente della sorella. Una montagne russe Coca-Cola
  773. Coaster low even though I'm not supposed anche se non dovrei
  774. To. I farlo. Io
  775. meant intendevo
  776. I have to slow down. There has got to be a better Devo rallentare. Deve esserci un modo migliore
  777. Way to come down. I have to stay awake Un modo per calmarmi. Devo restare sveglio
  778. Somehow. In qualche modo.
  779. I never want to have to slow down. I have got Non voglio mai dover rallentare. Devo
  780. To be a better way to come down. I have got Che ci sia un modo migliore per calmarmi. Devo
  781. To stay awake somehow. Restare sveglio in qualche modo.
  782. Monkey little monkey, she's a twisted Monella piccola monella, è una
  783. Trickster. Everybody wants to be the furbetta contorta. Tutti vogliono essere la
  784. Sisters. Coca-Cola roller coaster. Love sorella. Montagne russe alla Coca-Cola. La
  785. Her even though we are not supposed to. amo anche se non dovremmo.
  786. Rocky little Rocky. She's a twisted Rocky, piccola Rocky. È un
  787. Twister. Everybody wants to be the tornado contorto. Tutti vogliono essere il
  788. Sister's mister fidanzato della sorella
  789. Roller coaster. Love her. Even though montagne russe. La amo. Anche se
  790. I am not supposed to. non dovrei.
  791. All night Per tutta la notte
  792. Go. via.
  793. I missed you so much that I begged you Mi sei mancato così tanto che ti ho implorato
  794. To fly and see me. di prendere un volo e venire a trovarmi.
  795. You must have broken down because you finally Devi essere crollato perché finalmente
  796. Said that you would. hai detto che lo avresti fatto.
  797. But now that you are here, I just feel Ma ora che sei qui, mi sento solo
  798. Like I am constantly dreaming. come se stessi sognando continuamente.
  799. Because something has got to go wrong because I am Perché qualcosa deve andare storto, perché mi
  800. Feeling way too damn good sento troppo, dannatamente bene
  801. For forty-eight hours, I don't think that we left Per 48 ore, non credo che abbiamo lasciato
  802. My room. My room should show you the la mia stanza. La mia stanza dovrebbe mostrarti le
  803. Sides because I'm sure that I said that I parti, perché sono sicuro di averti detto che io
  804. Would say that I would. avrei detto che l'avrei fatto.
  805. We have to make love just one last time Dobbiamo fare l'amore solo un'ultima volta
  806. In the shower. nella doccia.
  807. Something has got to go wrong because I'm Qualcosa deve andare storto perché io
  808. Feeling way too damn good. Yeah. Heat. mi sento fin troppo dannatamente bene. Sì. Calore.
  809. Yeah. Sì.
  810. Heat. Calore.
  811. Sometimes I think best if left in the A volte penso che sia meglio lasciarlo nella
  812. Memory. memoria.
  813. It's better kept inside than left for È meglio tenerlo dentro che lasciarlo per
  814. Good. sempre.
  815. Looking back each time they try to tell Guardando indietro ogni volta che provano a dirmi
  816. Me, ,
  817. Well, something has got to go wrong because "Beh, qualcosa deve andare storto perché
  818. I'm feeling way too damn good." mi sento fin troppo dannatamente bene."
  819. Yeah. It's like Sì. È come
  820. Real. reale.
  821. Heat. calore.
  822. Heat. calore.
  823. I miss somebody that I begged you to fly Mi manca qualcuno che ti ho pregato di far volare
  824. And see me. e venire a trovarmi.
  825. You must have broken down because you finally Devi essere crollato perché finalmente
  826. Said the truth. Ha detto la verità.
  827. But now that you are here, I just feel Ma ora che sei qui, mi sento soltanto
  828. Like I am constantly dreaming. Come se stessi sognando continuamente.
  829. Because something has got to go wrong. Because I am Perché qualcosa deve andare storto. Perché io sono
  830. Feeling way too damn good. Yeah. Heat. Mi sento troppo, dannatamente bene. Sì. Calore.
  831. Heat. Heat. Calore. Calore.
  832. Yeah. Sì.
  833. Heat. Calore.
  834. Heat. Heat. Calore. Calore.
  835. He is Lui è
  836. Drunk again. It is time to fight. She Di nuovo ubriaco. È ora di litigare. Lei
  837. Must have done something wrong tonight. Deve aver fatto qualcosa di sbagliato stanotte.
  838. The living room becomes a boxing ring. Il salotto diventa un ring da boxe.
  839. It is time to run when you see him È il momento di scappare quando lo vedi
  840. There. lì.
  841. Never again. Mai più.
  842. I hear a scream from down the hall. Sento un urlo giù dal corridoio.
  843. Amazing. She cannot even talk at all. She Incredibile. Non riesce nemmeno a parlare. Lei
  844. Cries to me. Go back to bed. Terrified Mi implora. Torna a letto. Terrorizzata
  845. That she will wind up Che finirà per
  846. Just Solo
  847. Never again. Mai più.
  848. Heat. Heat. Calore. Calore.
  849. Just tell the nurse I slipped and fell. Dille solo all'infermiera che sono scivolata e caduta.
  850. It starts to sting as it starts to Inizia a bruciare mentre comincia a
  851. Swell. She looks at you. She wants the Bene. Ti guarda. Lei vuole la
  852. Truth. It's right out there in the way. verità. È lì, davanti a te, nel modo in cui
  853. Heat. Caldo.
  854. Heat. Caldo.
  855. Again. Di nuovo.
  856. Father is a name you haven't earned yet. Padre è un nome che non ti sei ancora guadagnato.
  857. You are just a child with a temper. Sei solo un bambino con un brutto carattere.
  858. Haven't you heard? Don't hit a lady. Non l'hai sentito? Non si colpisce una signora.
  859. Kicking your ass would be a pleasure. Darti una lezione sarebbe un piacere.
  860. Drunk again. It's time to fight. Same Ubriaco di nuovo. È ora di combattere. Sempre
  861. Old, just on a death night. She vecchio, proprio in una notte di morte. Lei
  862. Grabs the gun. She has had enough tonight. afferra la pistola. Stasera ne ha avuto abbastanza.
  863. She will fight Lotta
  864. This way. in questo modo.
  865. Yeah. Sì.
  866. Heat. Caldo.
  867. Heat. Caldo.
  868. Heat. Caldo.
  869. Heat. Heat. Caldo. Caldo.
  870. Never again. Mai più.
  871. Never again. Mai più.
  872. Oh, Oh,
  873. Looks like another mile day hitting from Sembra un altro giorno infinito, arrivando da
  874. The B like a diesel train down. la B come un treno diesel giù.
  875. We got weeds in the backyard 4 ft tall Abbiamo erbacce in giardino alte un metro e venti
  876. On the kitchen floor. Sul pavimento della cucina.
  877. Will go about. Andremo avanti.
  878. Hang on. Aspetta.
  879. Because we'll be doing this till six in the Perché lo faremo fino alle sei del
  880. Morning. Nothing wrong with going on. mattino. Non c'è niente di sbagliato nell'andare avanti.
  881. Get out the. Tira fuori il.
  882. Landlord says I should buy a tee, but he Il padrone di casa dice che dovrei comprare una maglietta, ma lui
  883. Kiss my ass, 'cause no rent's, you kick me out mi può baciare il culo, perché niente affitto, mi cacci
  884. This afternoon. questo pomeriggio.
  885. Down on the corner in a city Giù all'angolo in una città
  886. Bringing out. tirando fuori.
  887. This. questo.
  888. Hang on. Aspetta.
  889. We'll be doing this till six in the Lo faremo fino alle sei del
  890. Morning. Nothing wrong with going on. mattino. Non c'è niente di sbagliato nell'andare avanti.
  891. Oh yeah. Oh sì.
  892. Yeah. Sì.
  893. Heat. Heat. Calore. Calore.
  894. We bring our name and we fall down. So Portiamo il nostro nome e cadiamo. Quindi
  895. We can do it all again. possiamo rifarlo tutto da capo.
  896. It's the human race on the edge. Take È la razza umana sull'orlo. Prendi
  897. Too much space. So I figure out just troppo spazio. Quindi capisco solo
  898. What to do. cosa fare.
  899. Around hanging out. in giro a ciondolare.
  900. Hang on. If you hang around, because we'll be Aspetta. Se resti in giro, perché noi saremo
  901. Doing this until 6 in Sto facendo questo fino alle 6 di mattina
  902. Going on. Andando avanti.
  903. Yeah. Heat. Sì. Calore.
  904. Yeah. Sì.
  905. Heat. Calore.
  906. Sorry. Scusa.
  907. Hey Ehi
  908. In the sky. I love the way Nel cielo. Amo il modo in cui
  909. I sh. So grab a champ. Io sh. Quindi prenditi una champ.
  910. Whatever you need a shot from the bottom Qualunque cosa ti serva, un colpo dal fondo
  911. It doesn't matter Non importa
  912. Around Intorno
  913. Us. A noi.
  914. Yeah. Sì.
  915. So grab your best friend and make your Quindi prendi il tuo migliore amico e fai il tuo
  916. Way to the B. Strada verso la B.
  917. You're going to fire Stai per scoppiare
  918. As much as you can Più che puoi
  919. Around. Intorno.
  920. Heat. Heat. Calore. Calore.
  921. Heat. Calore.
  922. Heat. Calore.
  923. Heat. Heat. Calore. Calore.
  924. Yeah. Sì.
  925. Every Ogni
  926. Every time Ogni volta
  927. Around Intorno
  928. I never Io non... mai
  929. You can dig me up a grave Puoi scavarmi una tomba
  930. And try and stick me in the ground. E provare a rimettermi sottoterra.
  931. Well, you can tie me to the bed and try Beh, puoi legarmi al letto e provare
  932. And beat me after death, but you can E picchiarmi dopo la morte, ma tu puoi
  933. Never keep me down. Non tenermi mai giù.
  934. You can meet. Puoi incontrarmi.
  935. Mississippi princess. You're my Principessa del Mississippi. Sei la mia
  936. California queen. Regina della California.
  937. You me in the face and you can scream Puoi colpirmi in faccia e puoi urlare
  938. Alone. Da sola.
  939. Heat. Heat. Calore. Calore.
  940. You can make a couple calls Puoi fare un paio di chiamate
  941. And tell your brothers I'm in town. E dire ai tuoi fratelli che sono in città.
  942. Put a bounty on my head and tell my Metti una taglia sulla mia testa e dillo ai miei
  943. Parents that I'm dead and hope the hell Genitori che sono morto e spero che il diavolo
  944. I never found Io non abbia mai trovato
  945. Or you steal a key Oppure rubi una chiave
  946. To your cat. Per il tuo gatto.
  947. Heat. Heat. Calore. Calore.
  948. Heat. Heat. Calore. Calore.
  949. You're my princess. You're my California Sei la mia principessa. Sei la mia California
  950. Queen. regina.
  951. You slap me in the face and you can Mi schiaffeggi in faccia e puoi
  952. Scream. urlare.
  953. Heat. Caldo.
  954. Heat. Caldo.
  955. You can take me on the grave Puoi portarmi nella tomba
  956. And try and stick me in the ground. e provare a infilarmi nella terra.
  957. You can knock me through the bed and try Puoi sbattermi attraverso il letto e provare
  958. And beat me up to death, but you can e picchiarmi fino a morte, ma tu puoi
  959. Never keep me down. non tenermi mai giù.
  960. You meet. Mi incontri.
  961. I went out on the town with a friend Sono uscito in città con un amico
  962. Last week and his ex-girlfriend la scorsa settimana e la sua ex ragazza
  963. Was there alone. era lì da sola.
  964. She had a couple rounds and I got the Lei ha bevuto un paio di giri e io ho avuto la
  965. Feeling she could really handle the sensazione che potesse davvero reggere il
  966. Love. amore.
  967. Another one off the deep we Un'altra andata fuori di testa
  968. And it turns out she's got everything I e si scopre che ha tutto quello che io
  969. Want. voglio.
  970. Heat. Heat. Caldo. Caldo.
  971. She's got everything. Ha tutto.
  972. Look at that body. Just like the stick Guarda quel corpo. Proprio come il bastone
  973. Around. intorno.
  974. She's awesome. È fantastica.
  975. She can get lower than a mile away. Può scendere più in basso di un miglio di distanza.
  976. I have never seen somebody move that way. Non ho mai visto qualcuno muoversi in quel modo.
  977. Everywhere she goes, there is an instant Ovunque vada, c’è un'istantanea
  978. Body. Everybody wants to know her name. del corpo. Tutti vogliono sapere il suo nome.
  979. And it turns out she has got everything I E a quanto pare ha tutto quello che io
  980. Want. voglio.
  981. Yeah. Heat. Sì. Calore.
  982. Heat. Heat. Calore. Calore.
  983. Should be the town. You know she's got Dovrebbe essere la città. Sai che ha
  984. Everything I want. tutto quello che voglio.
  985. God, Dio,
  986. Look at that. Just like the speaker. Guarda quello. Proprio come l'altoparlante.
  987. Jesus, see from we run out of Gesù, guarda come siamo rimasti senza
  988. Machine. macchina.
  989. Yeah. Sì.
  990. Heat. Calore.
  991. I need Ho bisogno
  992. Everything. di tutto.
  993. I need some. Ho bisogno di un po'.