Nickelback - The Best of Nickelback
By Nickelback
Meaning
Questa raccolta di testi dei Nickelback parla in modo frammentato di rimpianti, desideri, fuga, dipendenza, relazioni difficili e ricerca di identità. Il tono è spesso energico e ribelle, ma anche malinconico: dietro l’immagine da rock band piena di auto, locali e successo, emergono insicurezza, colpa e bisogno di essere amati o capiti. Molti versi usano immagini concrete e colloquiali per descrivere una vita vissuta “a tutta velocità”, con il classico contrasto tra divertimento apparente e vuoto interiore. Per un learner, è interessante perché mostra molto lessico idiomatico, metafore semplici ma efficaci, e il modo in cui il rock americano usa frasi brevi e ripetizioni per creare impatto emotivo.
Lyrics (english)
- Never made it as a wise man. I couldn't Non ce l'ho mai fatta come uomo saggio. Non potevo
- Cut it as a poor man stealing. Tired of Farcela rubando da povero. Stanco di
- Living like a blind man. I am sick of Vivere come un cieco. Sono stufo di
- Sight without a sense of feeling. And Vedere senza sentire nulla. E
- This is how you remind me. È così che mi fai ricordare
- This is how you remind me of what I È così che mi fai ricordare quello che io
- Really am. This is how you remind me of sono davvero. È così che mi fai ricordare di
- What I really am. It is not like you quello che sono davvero. Non è che tu
- sorry mi dispiaccia
- For any breaking per qualche rottura
- Wrong. sbagliata.
- I cannot do that. I said I love you and I Non posso farlo. Ho detto che ti amo e
- Swear I still do. And it must have been giuro che lo faccio ancora. E dev'essere stato
- So bad cuz living with me must have damn così male, perché stare con me deve averti
- Near killed you. And this is how you quasi uccisa. E così è che mi
- Remind me of what I really am. This is ricordi quello che sono davvero. È così
- How you remind me of what I really am. che mi fai ricordare quello che sono davvero.
- It is not like you sorry Non è che tu mi dispiaccia
- For any break. per qualche rottura.
- Oh, Oh,
- Never made it as a wise man. I couldn't Non ce l'ho mai fatta come uomo saggio. Non potevo
- Cut it as a poor man stealing. And this farcela rubando da povero. E questo
- Is how you remind me. è così che mi fai ricordare.
- This is how you remind me. È così che mi fai ricordare.
- This is how you remind me of what I È così che mi fai ricordare quello che io
- I really am. This is how you remind me of Davvero lo sono. È così che mi ricordi
- What I really am. It is not like you Di quello che sono davvero. Non è che tu
- Sorry Scusa
- For and you are hard breaking been E sei stato duro a spezzarmi
- Wrong. I have been down Sbagliato. Sono stato giù
- Everybody Tutti
- In my head. Nella mia testa.
- Yeah. Heat. Sì. Calore.
- I am through a standing in line. The Sono stufo di stare in fila. I
- Clubs will never get in. It is like the locali non mi faranno mai entrare. È come se
- Bottom of the ninth and I am never going l'ultima ripresa e non vincerò mai
- To win. This life has not turned out a vincere. Questa vita non è andata
- Quite the way I want it to be. Tell me proprio come volevo. Dimmi
- What you want. I want a brand-new house cosa vuoi. Voglio una casa tutta nuova
- On an episode of Cribs in a bathroom. I in un episodio di Cribs, con un bagno. Io
- Can play baseball in and a king-size big posso giocare a baseball dentro e un letto king size
- Enough for ten plus me. abbastanza grande per dieci più me.
- What you need? I'll need a credit card Che ti serve? Mi serve una carta di credito
- That has got no limit in a big black J senza limiti e una grande Jeep nera
- With a bedroom. Going to join a mile con una camera da letto. Vado a entrare nel club
- Club at 37,000 feet. dei mille miglia a 37.000 piedi.
- I want a new tour bus full of old Voglio un nuovo tour bus pieno di vecchie
- Guitars star chitarre, stelle
- Somewhere between Shar and James De is da qualche parte tra Shar e James De c'è
- Fine for me. So how are you going to do it? per me va bene. Allora come farai a farlo?
- I am going to trade this life for fortune and Sto per scambiare questa vita con fortuna e
- Fame. I even cut my hair and change my fama. Mi sono persino tagliato i capelli e cambiato il mio
- Name because we all just want to be big rock nome perché tutti noi vogliamo solo essere grandi rock
- Living. star che vivono.
- The girls and the drugs go cheapest Le ragazze e le droghe costano meno
- With the movie star every good con la star del cinema ogni bravo
- Boy with a. ragazzo con un.
- Hey, I want to be a rocker. Ehi, voglio להיות un rocker.
- Hey. Hey. I want to be a rocker. Ehi. Ehi. Voglio essere un rocker.
- I want to be great like without the Voglio essere grande come senza i
- Tassels. I do not have the love to beat up pennacchi. Non ho l'amore per picchiare
- Bassels on a couple of grass so I can bassels su un paio d'erba così posso
- Eat my meals for free. mangiare i miei pasti gratis.
- I am going to dress my ass with the Mi vestirò il culo con la
- Latest fashion. Get a front door key to moda più recente. Ottenere una chiave del portone per
- The Playboy mansion. Going to f that la Playboy Mansion. Voglio scoparmi quella
- Loves to blow my money for me. You going che ama spendere i miei soldi per me. Tu stai
- To do it? I am going to trade this life per farlo? Io sto per scambiare questa vita
- For fortune and fame. I even cut my hair con fortuna e fama. Mi sono persino tagliato i capelli
- And change my name. Because we all just e cambiato il mio nome. Perché tutti noi
- Don't want to be big rock stars living non vogliamo solo essere grandi rock star che vivono
- Top 15 cars. The girls come easy and the auto di lusso. Le ragazze arrivano facili e le
- Drugs go cheap. Well, I stay as we just droghe costano poco. Beh, io resto, come noi vogliamo solo
- Want volere
- In the cool nella cool
- with the movie stars. Every good gold is
- going to wind up everybody
- with a bl
- you
- smile. Everybody's got a deal on speed
- now. Hey, I want to be a rockar.
- Going to sing no songs that the sense is
- going to buy my pills from a past
- dispenser. Get washed up singers writing
- on my songs. Let's sing them every night
- so I don't get them wrong.
- Well, we all just don't want to be big
- rock stars and living in top houses
- driving 15 cars. The girls come easy and
- the drugs come cheap. We'll all stay
- skinny cuz we just won't eat them. Hey,
- the cool
- with the movie stars. Every good thing
- is going to wary
- get you anything with that evil smile.
- Everybody's got a deal on speed now.
- Hey, I want to be a rockar.
- Hey, hey, I want to be a rock star.
- This time, this place misused,
- mistakes.
- Too long, too late. Who was I to make Troppo tardi, troppo tempo. Chi ero io per farti
- You wait? Just one chance, just one Aspettare? Solo un'occasione, solo una
- Breath. Just in case. There’s just one Respirazione. Per ogni evenienza. C'è solo una
- Left. Because you know, Rimasta. Perché lo sai,
- You know, you know. Lo sai, lo sai.
- Heat. Heat. Heat. Calore. Calore. Calore.
- Heat. Heat. Heat. Calore. Calore. Calore.
- Stop breathing Smetti di respirare
- If I see you any more Se ti vedo ancora
- On my knees. I’ll ask for one last chance In ginocchio. Chiederò un'ultima possibilità per
- One last dance. Because with you I wasted Un ultimo ballo. Perché con te ho sprecato
- All of it Tutto quanto
- It all, and for us to Tutto, e per noi
- Give up because you know Arrenderci perché lo sai
- You know, you know Lo sai, lo sai
- I love you. Ti amo.
- I miss you. Mi manchi.
- Stop breathing Smetti di respirare
- You any more. Più, ancora.
- We’re about to know. But you know, Stiamo per saperlo. Ma lo sai,
- You know, you know, Lo sai, lo sai,
- I want you. Ti voglio.
- I need to hear you say Ho bisogno di sentirti dire
- You Tu
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- Never let me go. Non lasciarmi mai andare.
- Well, it is midnight, then up too tight. Beh, è mezzanotte, poi troppo stretti.
- I got a fist full of whiskey, the bottle. Ho un pugno pieno di whisky, la bottiglia.
- Just me. Solo io.
- Oh, that makes me bad crazy. Oh, questo mi rende dannatamente folle.
- We got no D. Non abbiamo soldi.
- Screaming like demons swinging from the Gridando come demoni che dondolano dal
- Ceiling. soffitto.
- I got a fist full of tequila, just hit Ho un pugno pieno di tequila, mi ha appena colpito
- Me. me.
- Oh, we got no class, no taste, no Oh, non abbiamo classe, non gusto, non
- Face. faccia.
- We got wound up, shot down. Ci siamo caricati, abbattuti.
- Heat. Calore.
- Drinking like a time bomb drinking till Bevendo come una bomba a orologeria, bevendo fino a
- The night's gone. quando la notte è finita.
- Get your hands off of this glass on my Togli le mani da questo bicchiere sul mio
- Ass. culo.
- No locking straight, won't stop. Niente blocca la linea dritta, non si fermerà.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- Stop. We burn it to the ground at night Fermati. La bruciamo fino alle fondamenta di notte.
- The gates won't open for me. I cancelli non si aprono per me.
- And on my knees, I'm rolling, I reach for you. E in ginocchio, mi contorco, allungo la mano verso di te.
- I'm terrified of these four Ho paura di questi quattro.
- Soul. Anima.
- I need Ho bisogno
- You di te
- Please. I'm coming. I scream for you. Per favore. Sto arrivando. Ti grido.
- I'm falling. I'm falling. Show me what Sto cadendo. Sto cadendo. Mostrami cosa
- It's like. si prova.
- I just Io solo
- The gates won't open up for me with these I cancelli non si aprono per me con queste
- Broken wings, I ali spezzate, io
- See is you vedo solo te
- They say they got no love for me. I'm the Dicono che non hanno amore per me. Io sono la
- Story. I scream for you. storia. Ti grido.
- Please, I'm calling for what I need from you. Per favore, ti chiamo per ciò di cui ho bisogno da te.
- I'm falling. I'm falling. Show me what Sto cadendo. Sto cadendo. Mostrami cosa
- It's like. si prova.
- From Da
- You can't non puoi
- Leave me. lasciarmi.
- And all I need is you. Please. I'm E tutto ciò di cui ho bisogno sei tu. Per favore. Sto
- Calling. I scream for you. chiamando. Ti grido.
- I'm falling. I'm falling. I'm falling. Sto cadendo. Sto cadendo. Sto cadendo.
- Show me. Mostrami.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- To me. I will leave this life behind me. Per me. Lascerò questa vita alle spalle.
- Look at this photograph. Guarda questa fotografia.
- Every time I do, it makes me laugh. Ogni volta che lo faccio, mi fa ridere.
- Our eyes get so red. And what the hell I nostri occhi diventano così rossi. E che diavolo
- What is on your head? Hai in testa?
- This is where I grew up. I think the È qui che sono cresciuto. Credo che il
- The president would have fixed it up. I presidente l'avrebbe sistemato. Io
- Never knew we ever went without the Non ho mai saputo che siamo mai andati senza il
- The second floor is sneaking out. Il secondo piano se ne sta uscendo di nascosto.
- And this is where I went to school. Most E qui è dove andavo a scuola. La maggior
- Most of the time, better things to do. parte del tempo, cose migliori da fare.
- Criminal record says I am broken twice. I Il casellario dice che sono rovinato due volte. Io
- Must have done it half a dozen times. Deve essere successo almeno una mezza dozzina di volte.
- I wonder if it's too late. Should I go Mi chiedo se sia troppo tardi. Dovrei tornare
- Back and try to graduate? indietro e provare a diplomarmi?
- That's better now than it was back then. Adesso è meglio di com'era allora.
- If I were there, I would not let me. Se fossi lì, non mi lascerei passare.
- Oh God. Oh Dio.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- Remember Ricorda
- The old il vecchio
- Blew every dollar that we ever made. The Ci siamo spesi ogni dollaro che abbiamo mai guadagnato. I
- Cops here hanging out. We see somebody poliziotti qui a bighellonare. Vediamo qualcuno
- Burn it down. We used to listen to the Bruciarlo. Una volta ascoltavamo il
- Radio. radio
- And sing along with every song we know. e cantare insieme ogni canzone che conosciamo.
- We’ll see, someday we’ll find out how it feels. Vedremo, un giorno scopriremo che effetto fa
- More than just a scary wheel. più di una semplice ruota spaventosa.
- K is the first girl I kissed. I was so K è la prima ragazza che ho baciato. Ero così
- nervous that I really missed. She’s had nervoso che ho proprio sbagliato. Lei ha avuto
- a couple of kisses then. I don’t see no un paio di baci da allora. Non vedo nessun
- Way. modo.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- I can relive those days. I would never Posso rivivere quei giorni. Non cambierei mai
- Change. cambierei.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- Look at this photograph. Guarda questa fotografia.
- Every time I do it makes me laugh. Every Ogni volta che la guardo mi fa ridere. Ogni
- time I do it makes me volta che la guardo mi fa
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- I am driving black on black. I just got my Sto guidando tutto nero su nero. Ho appena
- license back. I have got this feeling in riavuto la patente. Ho questa sensazione nel
- my face. This train is coming off the viso. Questo treno sta deragliando
- track. I’ll ask the light if the devil dai binari. Chiederò alla luce se il diavolo
- Needs a ride because the angel on my Ha bisogno di un passaggio perché l’angelo sul mio
- Ride. Passaggio.
- I’m not about your eyes. While you were Non mi interessano i tuoi occhi. Mentre tu eri
- Thinking, I got the car door opened up A pensare, ho aperto lo sportello dell’auto
- So you can tell me on the run. Come on. Così puoi dirmelo al volo. Dai.
- Don't know that you were missing. She Non so che ti mancava. Lei
- Can see the positive. Può vedere il lato positivo.
- So come on, baby. Get in. Allora dai, tesoro. Salta su.
- Get in. Get in. Salta su. Salta su.
- Check out the trouble we're in. Guarda nei guai in cui siamo finiti.
- You're beside me on the seat. Got your Sei accanto a me sul sedile. Hai la tua
- Hand between my knees. And you control Mano tra le mie ginocchia. E controlli
- How fast we go by just how hard you want Quanto veloce andiamo solo da quanto forte vuoi
- To squeeze. It's hard to steer when Stringere. È difficile sterzare quando
- You're breathing in my ear. I got moment Mi respiri nell’orecchio. Ho il momento
- On the wheel. You got on my hands now. Al volante. Adesso hai le mie mani.
- So good. I always Così bene. Io sempre
- Go everybody knows just a couple. Vai, tutti sanno che siamo solo una coppia.
- So come on, baby. Get in. Allora dai, tesoro. Salta su.
- Get in. Get in. Salta su. Salta su.
- Look at the trouble we're in. Guarda nei guai in cui siamo finiti.
- We were parked up by the tracks. Was Eravamo parcheggiati vicino ai binari. Stava
- Sitting in the back and we just started Seduta dietro e avevamo appena iniziato
- Getting busy when she whispered, "What A farci travolgere quando sussurrò: «Che
- Was that?" The wind, I think, cuz no one Cos’era? Il vento, credo, perché nessuno
- Else knows where we are. And that was Nessun altro sa dove siamo. E quello era
- When she started screaming, "That is my Quando ha iniziato a gridare: "Quello è il mio
- Dad outside the car." Oh, please. The Papà fuori dall'auto." Oh, per favore. Le
- The keys are not in the ignition. It must Chiavi. Non sono nel blocchetto di accensione. Deve
- Have been while we were switching positions. Essere stato mentre cambiavamo posizione.
- I guess I knew that she was missing Immagino di aver capito che le mancava
- Trying to tell her that it was not Cercando di dirle che non era
- Going to Destinato a
- Act like we're Comportarci come se fossimo
- Just a Solo un
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Let's get in. Entriamo.
- How the hell did we wind up like this? Come diamine siamo finiti così?
- Why weren't we able to see the signs Perché non siamo stati in grado di vedere i segnali
- That we missed and try to turn the Che ci siamo persi e provare a ribaltare la
- Tables? I wish you clenched your fists Situazione? Vorrei che stringessi i pugni
- And unpack your suitcase. Lately, E disfacessi la valigia. Ultimamente,
- There has been too much of this. But do not C'è stato troppo di tutto questo. Ma non
- Think it is too late. Nothing is wrong. Pensi che sia troppo tardi. Non c'è nulla che non va.
- Just as long as you know that someday I Purché tu sappia che un giorno io
- Will. Someday, somehow, I'm going to be all Lo farò. Un giorno, in qualche modo, andrà tutto
- Right. But not right now. I know you Bene. Ma non adesso. So che
- Going to be all right. But not right Andrà tutto bene. Ma non adesso
- Now. I know you want to. Ora. So che lo vuoi.
- Well, I hope that since we're here Bene, spero che visto che siamo qui
- Anyway, Comunque,
- We could end up saying things we have Potremmo finire per dire cose che abbiamo
- Always needed to say. So, you end up sempre avuto bisogno di dire. Quindi, finisci per
- Staying. Now, the stories played out restare. Ora, le storie si svolgono
- Like this, just like a paperback novel. così, proprio come un romanzo tascabile.
- Let's free ride in the face instead of Facciamo un giro gratis in faccia invece di
- Hollywood, or nothing is wrong. Just as Hollywood, o niente va storto. Purché
- Long as you know that someday I will sappia che un giorno lo farò
- Someday Un giorno
- Right now. I know you Adesso. Lo so che tu
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- How the hell did we wind up like this? Come diavolo siamo finiti così?
- Why were we not able to see the signs Perché non siamo riusciti a vedere i segnali
- That we missed? che ci siamo persi?
- Try to turn the tables. Now the stories Prova a ribaltare la situazione. Ora le storie
- Play out like this. Just like a si svolgono così. Proprio come un
- Paperback novel, let's rewrite it in the romanzo tascabile, riscriviamolo nel
- Instead of a Hollywood horror. posto di un horror di Hollywood.
- Nothing is wrong. Just as long as you Niente va storto. Purché tu
- Know that someday I will. Heat. sappia che un giorno lo farò. Calore.
- Heat. Calore.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- My best friend gave me the best advice. Il mio migliore amico mi ha dato il consiglio migliore.
- He said, "Each day is a gift, not a Ha detto: "Ogni giorno è un dono, non un
- Given right. Leave no stone unturned. un diritto acquisito. Non lasciare nulla di intentato.
- Leave your fears behind. Lascia indietro le tue paure.
- And try to take a path. Let's travel E prova a imboccare un sentiero. Viaggiamo
- Back. That first step you take is the indietro. Quel primo passo che fai è il
- Longest ride. viaggio più lungo.
- Yesterday was your last day. Tomorrow Ieri era il tuo ultimo giorno. Domani
- Was too late. Say goodbye yesterday. era già troppo tardi. Dì addio a ieri.
- It's the same as your last day. È come il tuo ultimo giorno.
- The grain should be a way of life. Il grano dovrebbe essere uno stile di vita.
- What's worth the prize is always worth Ciò che vale il premio vale sempre
- The fight. Every second counts because la lotta. Ogni secondo conta perché
- There's no second try. non c'è una seconda prova.
- So live like never twice. Don't take the Quindi vivi come se non ci fosse un domani. Non prendere
- Free ride in your own life. la scorciatoia nella tua stessa vita.
- Yesterday was your last day. Tomorrow Ieri era il tuo ultimo giorno. Domani
- Was too late. Say goodbye yesterday. era già troppo tardi. Dì addio a ieri.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Heat. Heat. Heat. Calore. Calore. Calore.
- Last day. Ultimo giorno.
- If today was your last day, would you Se oggi fosse il tuo ultimo giorno, faresti
- Make your mind pace nella tua mente
- Broken? spezzata?
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- I never Non ho mai
- Say your last day. Tomorrow was too Dire il tuo ultimo giorno. Domani era troppo
- Late. Could you say goodbye to Tardi. Potresti dire addio a
- Yesterday? Ieri?
- Would you live each moment like your Viveresti ogni momento come se fosse il tuo
- Last? Leave all pictures in the past. Ultimo? Lascia tutte le foto nel passato.
- Only Solo
- What you call friends you never see Quelli che chiami amici non li vedi mai
- Oh, Oh,
- Heat, heat. Calore, calore.
- From underneath the trees, we watch the Da sotto gli alberi, guardiamo il
- Sky. Confusing stars, satellites. Cielo. Stelle confuse, satelliti.
- I never dreamed that you'd be mine, but Non ho mai sognato che saresti stata mia, ma
- Here we are. We're here tonight. Sing. Eccoci qui. Siamo qui stanotte. Canta.
- I am alive. I am alive. Sing it. Amen. Sono vivo. Sono vivo. Cantalo. Amen.
- I am alive. Sono vivo.
- I cry. Io piango.
- Nobody lies Nessuno men
- I am alive. And in the air, the fireflies Sono vivo. E nell'aria, le lucciole
- Our only light in paradise will show the La nostra unica luce in paradiso mostrerà il
- World, they will roll and teach them all Mondo, loro rotoleranno e insegneranno a tutti
- To sing along. Sing A cantare insieme. Canta
- I am alive. I am alive. Sing it. Amen. Sono vivo. Sono vivo. Cantalo. Amen.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- And as we lie beneath the stars, we E mentre giaciamo sotto le stelle, noi
- Realize how small we are. If they could Ci rendiamo conto di quanto siamo piccoli. Se potessero
- Love like you and me. Imagine what the Amare come te e me. Immagina cosa potrebbe
- World could be. Heat. Essere il mondo. Calore.
- Heat. Calore.
- Yeah. Heat. Sì. Calore.
- Yeah. Heat. Sì. Calore.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- One more depending on a breath. Yet we Un altro dipende da un respiro. Eppure noi
- All look away. People pretending Tutti distolgono lo sguardo. Gente che finge
- Everywhere. It's just another day. And Ovunque. È solo un altro giorno. E
- There's bullets flying through the air Ci sono proiettili che volano nell'aria
- And they still carry on. We watch it. E continuano comunque. Noi guardiamo.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- That's where we are. È lì che siamo.
- It tells everything's all right and we Dice che va tutto bene e noi
- Just go along. How can we fall asleep at Andiamo avanti e basta. Come possiamo addormentarci
- Night when something's clearly wrong Di notte, quando qualcosa è chiaramente sbagliato
- When we can be a starving world with Quando potremmo essere un mondo affamato con
- What we throw away? But we serve our Quello che buttiamo via? Ma serviamo le nostre
- Empty words that always taste the same. Parole vuote che hanno sempre lo stesso sapore.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- The right to guide us is right here inside. Il diritto di guidarci è proprio qui dentro.
- Us. No one can Noi. Nessuno può
- Light on. But, just like Accendere la luce. Ma proprio come
- The drum beat carries on. Il ritmo del tamburo continua.
- And the drum beat carries on. E il ritmo del tamburo continua.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- That's where we are. È lì che siamo.
- This time. Questa volta.
- I wonder what it feels like Mi chiedo come ci si sente
- To find the one in this life. a trovare la persona giusta in questa vita.
- The one we all dream of. But dreams just Quella che tutti sogniamo. Ma i sogni semplicemente
- Turn enough. So I'll be waiting for the voltano abbastanza. Quindi aspetterò il
- Real thing. vero amore.
- I know it by the feeling. Lo so dal sentimento.
- The moment when we leave, Il momento in cui andiamo via,
- We'll play out like a scene straight off finiremo come una scena appena uscita
- The silver screen. Oh my dal grande schermo. Oh, mio
- Right giusto
- When I quando io
- Stand stare
- Away. via.
- Heat. Heat. Caldo. Caldo.
- Out on the street, out in the moonlight. In strada, sotto la luce della luna.
- Damn it, this feels too right. Accidenti, sembra proprio troppo giusto.
- It is just like deja vu, being standing here È proprio come un déjà vu stare qui
- With you. So I will be holding my breath. Con te. Quindi tratterrò il respiro.
- Could this be the end? Isn't that the moment Potrebbe essere la fine? Non è forse il momento
- When I found the one Quando ho trovato la persona giusta
- Last Ultimo
- Heat. Caldo.
- Heat. Caldo.
- Heat. Caldo.
- Heat. Caldo.
- On your way. Nobody wants to be the last Sulla tua strada. Nessuno vuole essere l'ultimo
- One there. Everyone wants to feel like Lì. Tutti vogliono sentirsi come
- Someone cares. Someone to love with my Qualcuno che si preoccupi. Qualcuno da amare con la mia
- Life in their hands. There has got to be Vita nelle loro mani. Deve pur esserci
- Somebody for me. Oh, nobody wants to Qualcuno per me. Oh, nessuno vuole
- Know. Sapere.
- No. No.
- Heat Caldo
- Here. Qui.
- Heat. Heat. Caldo. Caldo.
- Got to meet the honey with the million Devo incontrare la tipa con il
- Dollar body. They say it is over budget, Fisico da un milione di dollari. Dicono che costa troppo,
- But you pay her just to touch it. Come Ma la paghi solo per toccarlo. Dai
- On. Su.
- It needs to hit the big screen and shoot a Deve arrivare sul grande schermo e girare una
- Little scene of Hollywood and kind of Piccola scena di Hollywood e una specie di
- Shady Losca
- With a pretty big daddy around that long Con un bel tipo più grande in giro da tanto tempo
- Doesn't care about the money. You can be Non gli importa dei soldi. Puoi essere
- With anybody. Anybody who ever want to do Con chiunque. Chiunque abbia mai voluto fare
- All Tutto
- You are Sei
- Take your everyone Porta via tutti i tuoi
- Away Via
- So much when you never pull it out. You Così tanto quando non lo tiri mai fuori. Tu
- Love so much Ami così tanto
- So many Così tanti
- Electric tattoos on her lips. If she's Tatuaggi elettrici sulle sue labbra. Se lei è
- Bending as spending as the window come Si piega, spende, mentre la finestra arriva
- Like a princess bin smells better than Come una principessa, il bidone odora meglio di
- The scent of every flower in the desert. Il profumo di ogni fiore nel deserto.
- Come on Dai
- Little lady with a pretty big daddy on Piccola signora con un bel tipo più grande su
- Her long doesn't care about the money. La sua lunga non si preoccupa dei soldi.
- You can be with anybody. Anybody ever Puoi stare con chiunque. Chiunque abbia mai
- So much you never pull it out. You look Così tanto che non lo tiri mai fuori. Sembri
- So much cuter with something in your Molto più carino con qualcosa in bocca nel tuo
- Mouth. Bocca.
- She loves the night, seen by just living. Le piace la notte, vista come semplice vita.
- For the fun, taking over every dance. Per divertimento, conquistando ogni ballo.
- Floor like she is the only one in the sp. La pista, come se fosse l’unica nella sp.
- For everyone. Heat. Heat. Per tutti. Calore. Calore.
- You see Vedi
- Everyone Tutti
- So much cooler when you never pull it È molto più figo quando non lo tiri mai fuori
- Out because you look so much cuter with Fuori, perché stai molto più carino con
- Something in your Qualcosa nel tuo
- Well, I know the feeling Beh, conosco quella sensazione
- Of finding yourself stuck out on the Di ritrovarti bloccato là fuori sul
- Ledge. And there is no healing Rilievo. E non c’è guarigione
- From cutting yourself with the jacket Dal ferirti con il bordo
- Edge. I am telling you that it is never del giubbotto. Ti sto dicendo che non è mai
- That bad. Taking summer is the way così grave. Prendersi l’estate è il modo
- On the phone and you are not sure you can al telefono e non sei sicuro di riuscire a
- Take this anymore. So just sopportarlo ancora. Quindi
- Try prova
- This on radio. questo in radio.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- All right. Va bene.
- Take you Portarti
- Out of the dark fuori dal buio
- Because I have faith in you. Perché ho fede in te.
- But you are going to make it through Ma ce la farai
- Another night. Stop thinking about the Un'altra notte. Smettila di pensare a
- The easy way out. There is no need to go out La via più facile. Non c'è bisogno di uscire
- Because you are not done. You are too Perché non hai ancora finito. Sei troppo
- Young and the best is yet to come. So Giovane, e il meglio deve ancora venire. Quindi
- Just Solo
- Try Prova
- On the radio. Alla radio.
- Heat. Heat. Heat. Calore. Calore. Calore.
- All right. Va bene.
- Well, everybody sees at the bottom Beh, tutti vedono il fondo
- And everybody's being forgotten. E tutti vengono dimenticati.
- Well, everybody's tired of being alone. Beh, tutti sono stanchi di essere soli.
- Yeah. Everybody's being abandoned Sì. Tutti vengono abbandonati
- And left a little empty-handed. E lasciati un po' a mani vuote.
- So, if you have the bar Quindi, se hai il locale
- Still Ancora
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- Your love by Il tuo amore da
- The sand line with dirt La linea di sabbia con lo sporco
- From long days in the field. Mother Dopo lunghe giornate nei campi. Madre
- Serving Servire
- Meals Pasti
- In a café on Main Street with miles to In un caffè sulla Main Street, con miglia e miglia fino a
- Free Libera
- Just trying to keep rolling on our backs Sto solo cercando di continuare ad andare avanti, sulla nostra schiena
- And all I hear about E tutto quello che sento parlare di
- Sounds so bad. So bad too. Too bad too Sembra così brutto. Così brutto, anche. Davvero troppo brutto
- Late. Tardi.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- You left without saying goodbye. Te ne sei andato senza dire addio.
- Although I'm sure you tried. You call Anche se sono sicuro che ci hai provato. Chiami
- The house from time to time La casa di tanto in tanto
- To make sure we're alive, but you Per assicurarti che siamo vivi, ma tu
- Were not there Non c'eri
- For when I needed you the most. And now Quando avevo più bisogno di te. E ora
- I dream about it. And I was so bad. So Ci sogno sopra. Ed ero così male. Così
- Bad. Male.
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- Heat up Scalda
- Here. Qui.
- For all the sand lined with guilt Per tutta la sabbia macchiata di colpa
- For tearing us apart. Guess it turned Per averci separati. Immagino che sia
- Out in the end. Finita alla fine.
- Just look at where we are. We made it Guarda solo dove siamo. Ce l'abbiamo fatta
- Out. Uscire.
- We still have the clothes on our backs, and Abbiamo ancora i vestiti addosso, e
- Now I scream about it. Ora urlo per questo.
- I am so bad. It is so bad. It is so bad. Sto così male. È così male. È così male.
- It is so bad. It is too bad. It is too bad. È così male. Peccato. Peccato.
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- Heat up. Scalda.
- Time Il tempo
- Is going by so much faster than I. Sta passando molto più in fretta di me.
- I am starting to regret spending a little Sto iniziando a rimpiangere di aver passato un po'
- With you. Now I con te. Ora io
- Wonder why I have kept this bottle inside. Mi chiedo perché abbia tenuto questa bottiglia dentro.
- So I am starting to regret not Quindi sto iniziando a rimpiangere di non
- To you. a te.
- So if I ever Quindi se mai
- I am going to let you know ti farò sapere
- You are never going to be alone. non sarai mai solo.
- If you ever feel Se mai ti senti
- Now, Adesso,
- As long as I can, I am holding on with my Finché posso, resisto con il mio
- Best meglio
- Forever. I believe that there is nothing Per sempre. Credo che non ci sia nulla
- I can be but you. So, if I ever che io possa essere se non te. Quindi, se mai
- Got to let you go, dovrò lasciarti andare,
- You are never going to be love non sarai mai l'amore
- This moment. Questo momento.
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Heat. Heat. Heat. Calore. Calore. Calore.
- Tomorrow never comes. Tomorrow never Domani non arriva mai. Domani non
- Comes. arriva.
- Time Il tempo
- Is going by so much faster than I sta passando molto più in fretta di quanto io
- Started to regret not telling all of abbia iniziato a rimpiangere di non aver detto tutto
- This to you. questo a te.
- You are never going to be alone Non sarai mai solo
- This morning. stamattina.
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- I like your pants around your feet. Mi piacciono i tuoi pantaloni intorno ai piedi.
- And I like the dirt that's on your E mi piace la terra che hai sulle
- Knees. ginocchia.
- And I like the way you still say please E mi piace il modo in cui dici ancora per favore
- While you are looking up at me. You are mentre mi guardi dal basso. Sei
- Like my favorite damn disease. come la mia dannata malattia preferita.
- And I love the places that we go. E amo i luoghi in cui andiamo.
- I love the people that you know. Amo le persone che conosci.
- I love the way you can't say. Amo il modo in cui non riesci a dire
- I love Amo
- You. Te.
- Now I know you. Ora so che tu
- Know you are. So chi sei.
- Show me you. Mostrami chi sei.
- I like the freckles on your chest. Mi piacciono le lentiggini sul tuo petto.
- And I like the way you like me best. E mi piace il modo in cui mi preferisci.
- And I like the way you are not impressed. E mi piace il modo in cui non ti lasci impressionare.
- Why do you put me to the test? I like the Perché mi metti alla prova? Mi piacciono le
- White stains on your dress. Macchie bianche sul tuo vestito.
- I love the way you pass the check. Amo il modo in cui superi il controllo.
- And I love the good times that you E amo i bei momenti che tu
- Wreck. rovini.
- I love you like self-respect. Ti amo come l'autostima.
- I love my hands around Amo le mie mani intorno a
- You. te.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- I like your pants around your feet. Mi piacciono i tuoi pantaloni intorno ai piedi.
- And I like the turn that is on your E mi piace la piega che c'è sulle tue
- Knees. ginocchia.
- And I like the way you still say please. E mi piace il modo in cui dici ancora per favore
- While you are looking up at me, you’re Mentre mi guardi dal basso, tu sei
- Like my favorite damn disease. Come la mia maledetta malattia preferita.
- And I hate the places that we go. E odio i posti in cui andiamo.
- And I hate the people that you know. E odio le persone che conosci.
- You know. Heat. Heat. Lo sai. Calore. Calore.
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- I judge by what she’s wearing. Just how Giudico da come è vestita. Quanto
- Many heads I’m tearing off the vessels Quante teste sto strappando ai vasi
- Coming on her. Che le vengono addosso.
- >> Each night seems like it’s getting Ogni notte sembra andare
- Worse. And I wish she’d take the night Peggio. E vorrei che si prendesse la sera
- Off so I don’t have to bite off every Libera, così non devo mordere via ogni
- Coming on her. It happens every Che le viene addosso. Succede ogni
- Night she works. They’ll go and ask the Notte che lavora. Andranno a chiedere al
- DJ to find out just what she’s saying. DJ per capire esattamente cosa sta dicendo.
- They all try coming on her. They know Tutti ci provano con lei. Lo sanno
- It’s never going to work. They think Che non funzionerà mai. Pensano
- They’ll get inside with their dream Di entrarle dentro con il loro sogno
- As they all try coming on. This time Mentre tutti ci provano. Questa volta
- Somebody’s getting hurt. Here comes the Qualcuno si farà male. Ecco il
- Next contestant. Prossimo concorrente.
- Is that your È la tua
- Girlfriend? ragazza?
- I wish you did it again. I watch you Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti guardo
- Leave. Vai via.
- I wish you would do it again. I watch you Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti guardo
- Leave. Vai via.
- There goes the next contestant. Ecco il prossimo concorrente.
- I even feel the ladies. They’re cool. Piacciono perfino alle ragazze. Sono forti.
- Twice as crazy, just as bad for coming Il doppio più pazzi, altrettanto male per tornare
- Home. They know it’s never going to a casa. Sanno che non funzionerà mai
- Work. Each time she bats an eyelash, funzionare. Ogni volta che sbatte le ciglia,
- Somebody’s rather as everyone keeps qualcuno la desidera, mentre tutti continuano
- Coming on her. This time somebody a provarci con lei. Questa volta qualcuno
- Here comes the next contestant. Ecco il prossimo concorrente.
- Is that your È il tuo
- Girlfriend? ragazza?
- Is that your È il tuo
- I wish you would do it again. I watch you Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti guardo
- Leave. Vai via.
- I wish you would do it again. I watch you Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti guardo
- Leave. Vai via.
- There goes the next contestant. Ecco il prossimo concorrente.
- I’m hating what she’s wearing. Everybody OdIo quello che indossa. Tutti
- Here keeps staring. Can’t wait till they qui continuano a fissare. Non vedo l’ora che
- Get what they deserve. This time, abbiano quello che si meritano. Questa volta,
- Somebody’s getting hurt. Here comes the qualcuno si farà male. Ecco il
- Next contestant. prossimo concorrente.
- Is that your È il tuo
- Girlfriend? Is that your head? Fidanzata? È quella la tua testa?
- I wish you would do it again. I watch you. Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti guardo.
- I wish you would do it again. I want you. Vorrei che lo facessi di nuovo. Ti voglio.
- I wish you would do it again. Vorrei che lo facessi di nuovo.
- I wish you would do it again. Vorrei che lo facessi di nuovo.
- There goes the next contestant. Ecco il prossimo concorrente.
- Just one more moment. Solo un altro momento.
- That is all that is needed. Questo è tutto ciò che serve.
- Like wounded soldiers Come soldati feriti
- In need of healing. Che hanno bisogno di essere curati.
- Time to be honest. È tempo di essere sinceri.
- This time I am bleeding. Questa volta sto sanguinando.
- Please do not dwell on it Per favore, non fissarti su questo
- Because I did not mean it. Perché non era mia intenzione.
- I cannot believe I said Non riesco a credere di aver detto
- My love, Amore mio,
- But it does not matter because I made it. Ma non importa, perché ce l'ho fatta.
- Forgive me now. Every day I waste away my Perdonami adesso. Ogni giorno consumo la mia
- Soul, since I got some way that I can Anima, da quando ho trovato un modo per
- Make it to you now. Raggiungerti adesso.
- By now you know that I come for you. Ormai sai che vengo per te.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- I was blindfolded, Avevo gli occhi bendati,
- But now I am seeing. Ma adesso vedo.
- My mind was closing. La mia mente si stava chiudendo.
- Now I am believing. Ora ci credo.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Forever. Per sempre.
- So if you are ever lost in yourself, Quindi, se mai ti perdessi dentro di te,
- I search forever just to bring you home. Cerco per sempre solo per riportarti a casa.
- Here and now. Qui e ora.
- And now you know that I come for you. E ora sai che vengo per te.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- I come for you. Yes, I would come for you. Vengo per te. Sì, verrei per te.
- No one but you. Yes, I would come for you. Nessuno tranne te. Sì, verrei per te.
- But only if you told me to. Ma solo se me lo dicessi tu.
- I fight for you. My life is true. My Combatto per te. La mia vita è vera. La mia
- Life for you. Vita per te.
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- She had her eyes on the prize as the Aveva gli occhi puntati sul premio come
- Girl next door. You grow up quick when la ragazza della porta accanto. Cresci in fretta quando
- You grow up poor. It is the only way to cresci povera. È l'unico modo per
- Tell that she knows the Hollywood post dire che sa che il posto di Hollywood
- Did not take her long non le ci è voluto molto
- So many stop black Così tanti si fermano neri
- She was because it isn't good. It never Era così perché non è una buona cosa. Non...
- Comes easy when you are digging for gold. Viene facile quando stai cercando l’oro.
- She is not no Cinderella when she is Lei non è mica Cenerentola quando è
- Getting undressed because she rocks it like mentre si spoglia, perché sa portarlo come
- The naughty wicked went to the west la cattiva strega andò verso ovest
- To begin. That is why she is making six per iniziare. Ecco perché fa sei
- Week settimane
- Shaking facendo tremare
- Hands. le mani.
- I thought she even let the devil by her Pensavo che lasciasse persino il diavolo vicino alla sua
- Little black book. I would probably fall agenda nera. Probabilmente cadrei
- If anyone got a look. Every player is a se qualcuno ci desse un’occhiata. Ogni giocatore è un
- Favorite brand because they all taste the marchio preferito perché hanno tutti il
- Same in the back of the B. Congressman stesso sapore sul retro della B. Il deputato
- Got her every once in a while. Got the la prendeva ogni tanto. Aveva la
- Schoolgirl skirt on the top of the gonna da scolaretta sopra la
- Pile. She is not everyone wants and mucchio. Non è ciò che tutti vogliono e
- Everyone knows you got to get a little tutti sanno che devi sporcarti un po'
- Dirty when you are digging for gold. quando stai cercando l’oro.
- She is not no Cinderella when she is Lei non è mica Cenerentola quando è
- Getting undressed because she rocks it like mentre si spoglia, perché sa portarlo come
- The Naughty W. la Naughty W.
- She is making six Fa sei
- Sh. Sh.
- Someone spilled the beans and now he is Qualcuno ha spifferato tutto e ora lui è
- In the press. It’s tough to keep it all a Sulla stampa. È dura tenere tutto un
- Secret when you're one of the best. The segreto quando sei uno dei migliori. Il
- Judge is going easy because he paid for a giudice è clemente perché ha pagato per una
- Chest. Yeah, he loves his little naughty cassa. Sì, ama la sua piccola, maliziosa
- Wicked witch of the west. I’m too brave strega malvagia dell’ovest. Sono troppo coraggioso
- To be giving it cheap. I thought she per svenderlo. Pensavo che lei
- Hand mano
- Shaking hands. stringendo le mani.
- She’s got me nervous talking 100 miles an Mi mette in agitazione, parlo a cento miglia all'
- Hour. ora.
- She’s more than worth it. I swear she Ne vale più che la pena. Giuro che lei
- Smells just like a flower. profuma proprio come un fiore.
- I’m falling to pieces. If I went anywhere Sto andando in pezzi. Se andassi da qualche
- Without her, parte senza di lei,
- I’d love when she says, "What’s wrong Adoro quando dice: "Che c’è che non
- with right here on the counter?" va qui sul bancone?"
- Funky little monkey. She’s a twisted Piccola scimmia funky. È una
- Trickster. Everybody wants to be the furbetta contorta. Tutti vogliono essere il
- Sister’s mister. Coca-Cola roller sposo della sorella. Amante da
- Coaster lover, even though I’m not montagne russe e della Coca-Cola, anche se non
- Supposed to. Rocky little monkey. She’s dovrei. Piccola scimmia tosta. È
- A twisted twister. Everybody wants to be una girandola contorta. Tutti vogliono essere
- The sister’s mister. Coca-Cola roller lo sposo della sorella. Amante da
- Coaster lover, even though I’m not supposed montagne russe e della Coca-Cola, anche se non dovrei
- To. .
- She keeps me up Mi tiene sveglio
- All night. Tutta la notte.
- All night. Tutta la notte.
- She keeps me up Mi tiene sveglio
- All night. Tutta la notte.
- All night. Tutta la notte.
- I need her so badly. Sometimes I think La desidero così tanto. A volte penso
- That I can taste it. Che quasi la posso assaporare.
- This evil romance is so good I never want Questa storia d'amore malata è così bella che non voglio mai
- To waste it. sprecarla.
- I can't trust my friends because she's what Non posso fidarmi dei miei amici, perché è ciò che
- Everybody chases. tutti inseguono.
- I know where she's been because it's on So dov'è stata, perché si vede su
- Everybody's faces. tutti i volti.
- Come on. Dai.
- Fly little monkey. She's a twisted Vola, piccola scimmietta. È una
- Twister. Everybody wants to be the turbine contorta. Tutti vogliono essere il
- Sister's mister. Coca-Cola roller pretendente della sorella. Una montagne russe Coca-Cola
- Coaster low even though I'm not supposed anche se non dovrei
- To. Little monkey. She's a twisted farlo. Piccola scimmietta. È una
- Twister. Everybody wants to be the turbine contorta. Tutti vogliono essere il
- Sister's mister. Coca-Cola roller pretendente della sorella. Una montagne russe Coca-Cola
- Coaster low even though I'm not supposed anche se non dovrei
- To. I farlo. Io
- meant intendevo
- I have to slow down. There has got to be a better Devo rallentare. Deve esserci un modo migliore
- Way to come down. I have to stay awake Un modo per calmarmi. Devo restare sveglio
- Somehow. In qualche modo.
- I never want to have to slow down. I have got Non voglio mai dover rallentare. Devo
- To be a better way to come down. I have got Che ci sia un modo migliore per calmarmi. Devo
- To stay awake somehow. Restare sveglio in qualche modo.
- Monkey little monkey, she's a twisted Monella piccola monella, è una
- Trickster. Everybody wants to be the furbetta contorta. Tutti vogliono essere la
- Sisters. Coca-Cola roller coaster. Love sorella. Montagne russe alla Coca-Cola. La
- Her even though we are not supposed to. amo anche se non dovremmo.
- Rocky little Rocky. She's a twisted Rocky, piccola Rocky. È un
- Twister. Everybody wants to be the tornado contorto. Tutti vogliono essere il
- Sister's mister fidanzato della sorella
- Roller coaster. Love her. Even though montagne russe. La amo. Anche se
- I am not supposed to. non dovrei.
- All night Per tutta la notte
- Go. via.
- I missed you so much that I begged you Mi sei mancato così tanto che ti ho implorato
- To fly and see me. di prendere un volo e venire a trovarmi.
- You must have broken down because you finally Devi essere crollato perché finalmente
- Said that you would. hai detto che lo avresti fatto.
- But now that you are here, I just feel Ma ora che sei qui, mi sento solo
- Like I am constantly dreaming. come se stessi sognando continuamente.
- Because something has got to go wrong because I am Perché qualcosa deve andare storto, perché mi
- Feeling way too damn good sento troppo, dannatamente bene
- For forty-eight hours, I don't think that we left Per 48 ore, non credo che abbiamo lasciato
- My room. My room should show you the la mia stanza. La mia stanza dovrebbe mostrarti le
- Sides because I'm sure that I said that I parti, perché sono sicuro di averti detto che io
- Would say that I would. avrei detto che l'avrei fatto.
- We have to make love just one last time Dobbiamo fare l'amore solo un'ultima volta
- In the shower. nella doccia.
- Something has got to go wrong because I'm Qualcosa deve andare storto perché io
- Feeling way too damn good. Yeah. Heat. mi sento fin troppo dannatamente bene. Sì. Calore.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- Sometimes I think best if left in the A volte penso che sia meglio lasciarlo nella
- Memory. memoria.
- It's better kept inside than left for È meglio tenerlo dentro che lasciarlo per
- Good. sempre.
- Looking back each time they try to tell Guardando indietro ogni volta che provano a dirmi
- Me, ,
- Well, something has got to go wrong because "Beh, qualcosa deve andare storto perché
- I'm feeling way too damn good." mi sento fin troppo dannatamente bene."
- Yeah. It's like Sì. È come
- Real. reale.
- Heat. calore.
- Heat. calore.
- I miss somebody that I begged you to fly Mi manca qualcuno che ti ho pregato di far volare
- And see me. e venire a trovarmi.
- You must have broken down because you finally Devi essere crollato perché finalmente
- Said the truth. Ha detto la verità.
- But now that you are here, I just feel Ma ora che sei qui, mi sento soltanto
- Like I am constantly dreaming. Come se stessi sognando continuamente.
- Because something has got to go wrong. Because I am Perché qualcosa deve andare storto. Perché io sono
- Feeling way too damn good. Yeah. Heat. Mi sento troppo, dannatamente bene. Sì. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- He is Lui è
- Drunk again. It is time to fight. She Di nuovo ubriaco. È ora di litigare. Lei
- Must have done something wrong tonight. Deve aver fatto qualcosa di sbagliato stanotte.
- The living room becomes a boxing ring. Il salotto diventa un ring da boxe.
- It is time to run when you see him È il momento di scappare quando lo vedi
- There. lì.
- Never again. Mai più.
- I hear a scream from down the hall. Sento un urlo giù dal corridoio.
- Amazing. She cannot even talk at all. She Incredibile. Non riesce nemmeno a parlare. Lei
- Cries to me. Go back to bed. Terrified Mi implora. Torna a letto. Terrorizzata
- That she will wind up Che finirà per
- Just Solo
- Never again. Mai più.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Just tell the nurse I slipped and fell. Dille solo all'infermiera che sono scivolata e caduta.
- It starts to sting as it starts to Inizia a bruciare mentre comincia a
- Swell. She looks at you. She wants the Bene. Ti guarda. Lei vuole la
- Truth. It's right out there in the way. verità. È lì, davanti a te, nel modo in cui
- Heat. Caldo.
- Heat. Caldo.
- Again. Di nuovo.
- Father is a name you haven't earned yet. Padre è un nome che non ti sei ancora guadagnato.
- You are just a child with a temper. Sei solo un bambino con un brutto carattere.
- Haven't you heard? Don't hit a lady. Non l'hai sentito? Non si colpisce una signora.
- Kicking your ass would be a pleasure. Darti una lezione sarebbe un piacere.
- Drunk again. It's time to fight. Same Ubriaco di nuovo. È ora di combattere. Sempre
- Old, just on a death night. She vecchio, proprio in una notte di morte. Lei
- Grabs the gun. She has had enough tonight. afferra la pistola. Stasera ne ha avuto abbastanza.
- She will fight Lotta
- This way. in questo modo.
- Yeah. Sì.
- Heat. Caldo.
- Heat. Caldo.
- Heat. Caldo.
- Heat. Heat. Caldo. Caldo.
- Never again. Mai più.
- Never again. Mai più.
- Oh, Oh,
- Looks like another mile day hitting from Sembra un altro giorno infinito, arrivando da
- The B like a diesel train down. la B come un treno diesel giù.
- We got weeds in the backyard 4 ft tall Abbiamo erbacce in giardino alte un metro e venti
- On the kitchen floor. Sul pavimento della cucina.
- Will go about. Andremo avanti.
- Hang on. Aspetta.
- Because we'll be doing this till six in the Perché lo faremo fino alle sei del
- Morning. Nothing wrong with going on. mattino. Non c'è niente di sbagliato nell'andare avanti.
- Get out the. Tira fuori il.
- Landlord says I should buy a tee, but he Il padrone di casa dice che dovrei comprare una maglietta, ma lui
- Kiss my ass, 'cause no rent's, you kick me out mi può baciare il culo, perché niente affitto, mi cacci
- This afternoon. questo pomeriggio.
- Down on the corner in a city Giù all'angolo in una città
- Bringing out. tirando fuori.
- This. questo.
- Hang on. Aspetta.
- We'll be doing this till six in the Lo faremo fino alle sei del
- Morning. Nothing wrong with going on. mattino. Non c'è niente di sbagliato nell'andare avanti.
- Oh yeah. Oh sì.
- Yeah. Sì.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- We bring our name and we fall down. So Portiamo il nostro nome e cadiamo. Quindi
- We can do it all again. possiamo rifarlo tutto da capo.
- It's the human race on the edge. Take È la razza umana sull'orlo. Prendi
- Too much space. So I figure out just troppo spazio. Quindi capisco solo
- What to do. cosa fare.
- Around hanging out. in giro a ciondolare.
- Hang on. If you hang around, because we'll be Aspetta. Se resti in giro, perché noi saremo
- Doing this until 6 in Sto facendo questo fino alle 6 di mattina
- Going on. Andando avanti.
- Yeah. Heat. Sì. Calore.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- Sorry. Scusa.
- Hey Ehi
- In the sky. I love the way Nel cielo. Amo il modo in cui
- I sh. So grab a champ. Io sh. Quindi prenditi una champ.
- Whatever you need a shot from the bottom Qualunque cosa ti serva, un colpo dal fondo
- It doesn't matter Non importa
- Around Intorno
- Us. A noi.
- Yeah. Sì.
- So grab your best friend and make your Quindi prendi il tuo migliore amico e fai il tuo
- Way to the B. Strada verso la B.
- You're going to fire Stai per scoppiare
- As much as you can Più che puoi
- Around. Intorno.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Heat. Calore.
- Heat. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Yeah. Sì.
- Every Ogni
- Every time Ogni volta
- Around Intorno
- I never Io non... mai
- You can dig me up a grave Puoi scavarmi una tomba
- And try and stick me in the ground. E provare a rimettermi sottoterra.
- Well, you can tie me to the bed and try Beh, puoi legarmi al letto e provare
- And beat me after death, but you can E picchiarmi dopo la morte, ma tu puoi
- Never keep me down. Non tenermi mai giù.
- You can meet. Puoi incontrarmi.
- Mississippi princess. You're my Principessa del Mississippi. Sei la mia
- California queen. Regina della California.
- You me in the face and you can scream Puoi colpirmi in faccia e puoi urlare
- Alone. Da sola.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- You can make a couple calls Puoi fare un paio di chiamate
- And tell your brothers I'm in town. E dire ai tuoi fratelli che sono in città.
- Put a bounty on my head and tell my Metti una taglia sulla mia testa e dillo ai miei
- Parents that I'm dead and hope the hell Genitori che sono morto e spero che il diavolo
- I never found Io non abbia mai trovato
- Or you steal a key Oppure rubi una chiave
- To your cat. Per il tuo gatto.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- You're my princess. You're my California Sei la mia principessa. Sei la mia California
- Queen. regina.
- You slap me in the face and you can Mi schiaffeggi in faccia e puoi
- Scream. urlare.
- Heat. Caldo.
- Heat. Caldo.
- You can take me on the grave Puoi portarmi nella tomba
- And try and stick me in the ground. e provare a infilarmi nella terra.
- You can knock me through the bed and try Puoi sbattermi attraverso il letto e provare
- And beat me up to death, but you can e picchiarmi fino a morte, ma tu puoi
- Never keep me down. non tenermi mai giù.
- You meet. Mi incontri.
- I went out on the town with a friend Sono uscito in città con un amico
- Last week and his ex-girlfriend la scorsa settimana e la sua ex ragazza
- Was there alone. era lì da sola.
- She had a couple rounds and I got the Lei ha bevuto un paio di giri e io ho avuto la
- Feeling she could really handle the sensazione che potesse davvero reggere il
- Love. amore.
- Another one off the deep we Un'altra andata fuori di testa
- And it turns out she's got everything I e si scopre che ha tutto quello che io
- Want. voglio.
- Heat. Heat. Caldo. Caldo.
- She's got everything. Ha tutto.
- Look at that body. Just like the stick Guarda quel corpo. Proprio come il bastone
- Around. intorno.
- She's awesome. È fantastica.
- She can get lower than a mile away. Può scendere più in basso di un miglio di distanza.
- I have never seen somebody move that way. Non ho mai visto qualcuno muoversi in quel modo.
- Everywhere she goes, there is an instant Ovunque vada, c’è un'istantanea
- Body. Everybody wants to know her name. del corpo. Tutti vogliono sapere il suo nome.
- And it turns out she has got everything I E a quanto pare ha tutto quello che io
- Want. voglio.
- Yeah. Heat. Sì. Calore.
- Heat. Heat. Calore. Calore.
- Should be the town. You know she's got Dovrebbe essere la città. Sai che ha
- Everything I want. tutto quello che voglio.
- God, Dio,
- Look at that. Just like the speaker. Guarda quello. Proprio come l'altoparlante.
- Jesus, see from we run out of Gesù, guarda come siamo rimasti senza
- Machine. macchina.
- Yeah. Sì.
- Heat. Calore.
- I need Ho bisogno
- Everything. di tutto.
- I need some. Ho bisogno di un po'.