Coldplay - The Scientist (Official 4K Video)
By Coldplay
Meaning
"The Scientist" dei Coldplay è una canzone malinconica e introspettiva che parla di rimpianto, distanza emotiva e desiderio di ricominciare da capo in una relazione finita male. Il narratore capisce di aver dato troppa importanza alla logica, al controllo e alla razionalità, ma ora sente che l’amore e i sentimenti sono più forti di qualsiasi spiegazione scientifica. Il tono è dolce, triste e molto umano, con immagini di movimento circolare che suggeriscono confusione, ripetizione degli stessi errori e impossibilità di andare avanti. È una canzone famosa anche per il suo linguaggio semplice ma poetico, utile a chi studia inglese perché unisce frasi quotidiane a espressioni emotive molto efficaci.
About Coldplay
Coldplay è una band rock britannica, quindi del Regno Unito, famosa per uno stile che mescola alternative rock, pop rock e melodie molto emotive. Il gruppo è diventato uno dei nomi più importanti del pop-rock mondiale grazie a successi globali, grandi tour e numerosi premi durante la loro carriera. ([britannica.com](https://www.britannica.com/topic/Coldplay?utm_source=openai))
"The Scientist" è stato pubblicato come singolo nel 2002 ed è il secondo singolo tratto dall’album "A Rush of Blood to the Head"; la data di uscita del singolo nel Regno Unito è l'11 novembre 2002. La canzone parla di rimpianto, amore e del desiderio di tornare all’inizio di una relazione, e il video ufficiale è diventato molto noto per il suo effetto emotivo e narrativo, contribuendo alla sua forte popolarità culturale. ([coldplay.com](https://www.coldplay.com/release/the-scientist/?utm_source=openai))
Line highlights
"Tell you I’m sorry"
Questa frase è una confessione diretta: il narratore vuole chiedere scusa. Per un learner è utile perché mostra una struttura semplice e molto comune in inglese parlato: "tell you" + contenuto del messaggio.
"You don’t know how lovely you are"
Qui il cantante esprime ammirazione e affetto. "Lovely" in inglese non significa solo "bello", ma anche "adorabile" o "meraviglioso", quindi la frase ha un tono molto tenero.
"Let’s go back to the start"
È il cuore emotivo del brano: il desiderio di tornare all’inizio della relazione e correggere gli errori. L’espressione è semplice ma potentissima, e viene ripetuta per rafforzare il senso di nostalgia.
"Running in circles"
Questa immagine descrive una situazione senza progresso, come se si ripetessero sempre gli stessi errori. È un modo molto comune in inglese per parlare di confusione o di uno sforzo che non porta a nulla.
"Nobody said it was easy"
Questa frase è quasi proverbiale e sottolinea che l’amore e le relazioni sono difficili. La ripetizione crea un effetto di sincerità e accettazione amara della realtà.
"Do not speak as loud as my heart"
Qui c’è un contrasto poetico tra mente e cuore: la logica e la scienza non sono forti quanto i sentimenti. È interessante per chi studia inglese perché usa un linguaggio figurato elegante e facile da ricordare.
Lyrics preview (English with Italian translation)
- Come up to meet you, tell you I am sorry. You do not know how lovely you are. Vengo per incontrarti, dirti che mi dispiace. Non sai quanto sei adorabile.
- I had to find you. Tell you I need you. Dovevo trovarti. Dirti che ho bisogno di te.
- Tell you I set you apart. Dirti che ti ho resa speciale.
- Tell me your secrets, and ask me your questions. Dimmi i tuoi segreti, e fammi le tue domande.
- Oh, let us go back to the start. Oh, torniamo all'inizio.
- Running in circles. Correndo in tondo.
- Coming up tails, heads on a science apart. Esce croce, ma la scienza dice altro.
- Nobody said it was easy. It is such a shame for us to part. Nessuno ha detto che fosse facile. È un vero peccato separarci.
Play the song above for the full karaoke-synced lyrics with line-by-line translation.