米津玄師 Kenshi Yonezu - Lemon
By Kenshi Yonezu 米津玄師
Meaning
Questa canzone parla di un amore intenso segnato dalla perdita, dal rimpianto e da ricordi che non smettono di farsi sentire. Il tono è malinconico ma anche molto tenero: il narratore non vuole cancellare il dolore, perché quel dolore è legato alla persona amata e quindi fa parte di ciò che ha vissuto con lei. L’immagine del limone, con il suo odore amaro e tagliente, funziona come simbolo di un ricordo che resta vivo nel cuore: non dolce, ma impossibile da dimenticare. In generale, il brano esprime l’idea che alcune emozioni, anche quelle più dolorose, diventano preziose proprio perché ci hanno cambiato.
Lyrics (english)
- How I wish it were only a dream. Quanto vorrei che fosse solo un sogno.
- Even now, I still dream of you. Ancora adesso, continuo a sognarti.
- I brush the dust off from old memories. Spolvero la polvere dai vecchi ricordi.
- Like returning home to retrieve a forgotten item. Come tornare a casa per recuperare un oggetto dimenticato.
- In the end, it was you who taught me that. Alla fine sei stato tu a insegnarmi che.
- Some happinesses can’t be reclaimed. Alcune felicità non si possono recuperare.
- My dark, hidden past I dared not speak of. Il mio passato oscuro e nascosto di cui non osavo parlare.
- Without you, they would have remained forever dark. Senza di te, sarebbero rimasti per sempre nell'ombra.
- I know there is no way I could ever hurt. So che non c'è modo che io possa mai ferire.
- More than I do now. Più di quanto faccia adesso.
- Even the sadness from that day, Perfino la tristezza di quel giorno,
- Even the pain from that day. Perfino il dolore di quel giorno.
- I loved it all, together with you. Ho amato tutto, insieme a te.
- The bitter scent of lemons remains embedded in my heart. Il pungente profumo dei limoni resta impresso nel mio cuore.
- Can’t make my way home ‘til the rain lets up. Non riesco a tornare a casa finché la pioggia non si placa.
- Even now, you remain my light. Ancora adesso, tu resti la mia luce.
- In the darkness, I traced the outlines of your back. Nel buio ho tracciato i contorni della tua schiena.
- I remember its contour so clearly. Ricordo il suo profilo così chiaramente.
- Every time I encounter something that’s all too overwhelming, Ogni volta che mi capita qualcosa di troppo travolgente,
- It’s the tears that won’t stop overflowing. Sono le lacrime che non smettono di traboccare.
- What were you doing, Cosa stavi facendo,
- What were you watching? Cosa stavi guardando?
- Your face in profile, with a look I’d never seen. Il tuo volto di profilo, con uno sguardo che non avevo mai visto.
- If you are out there somewhere now, Se ora sei da qualche parte là fuori,
- Lost in the same tears, the same loneliness as I, Perso nelle stesse lacrime, nella stessa solitudine di me,
- Please, won't you just erase me from your memory? Ti prego, non vorresti cancellarmi dalla tua memoria?
- This I pray for from the bottom of my heart. È questo che prego dal profondo del mio cuore.
- Even now, you remain my light. Ancora adesso, tu resti la mia luce.
- More than I knew. Più di quanto sapessi.
- I was in love with you. Ero innamorato di te.
- Since then I can’t Da allora non riesco a
- Breathe easy. Respirare tranquillo.
- It seems so unreal. Sembra così irreale.
- How you were always by my side back then. Come eri sempre al mio fianco allora.
- But I will never forget. Ma non dimenticherò mai.
- That is the certain truth. Questa è la verità certa.
- Even the sadness from that day, Perfino la tristezza di quel giorno,
- Even the pain from that day, Perfino il dolore di quel giorno,
- I loved it all, together with you. Ho amato tutto, insieme a te.
- The bitter scent of lemons remains embedded in my heart. Il pungente profumo dei limoni resta impresso nel mio cuore.
- Can’t make my way home ‘til the rain lets up. Non riesco a tornare a casa finché la pioggia non si placa.
- Like a piece of sliced fruit. Come un pezzo di frutta tagliata.
- Even now, you remain my light. Ancora adesso, tu resti la mia luce.