Sudden Changes With Lyrics | Undertale AU

By Bub8les

Meaning

La canzone racconta una battaglia piena di rabbia, dolore e vendetta, tipica dell’universo di Undertale AU. La voce narrante è profondamente ferita perché il protagonista ha compiuto un massacro: ha ucciso il fratello e gli amici, e ora deve affrontare le conseguenze di queste azioni. Il tono è cupo e aggressivo, ma sotto la minaccia costante si sente anche una forte tristezza: non è solo uno scontro fisico, è un confronto emotivo con il tradimento e con il peso del giudizio morale. Il ritornello insiste sul tema del “cambiamento improvviso”, cioè il momento in cui una relazione o una storia si spezza per sempre a causa della violenza.

Lyrics (english)

  1. Suddenly everything changed. Improvvisamente, tutto è cambiato.
  2. When you fell down and slaughtered. Quando sei caduto e hai massacrato.
  3. My brother and all my friends. Mio fratello e tutti i miei amici.
  4. Hoping that you would see me like them? Sperando che tu mi vedessi come loro?
  5. Yet this feeling I can sense. Eppure, questa sensazione la riesco a percepire.
  6. Standing here, blade in your hand. Sto qui, con la lama nella tua mano.
  7. Not acting in self-defense. Non stai agendo per autodifesa.
  8. Guessing you're not feeling afraid. A quanto pare, non hai paura.
  9. Only one way this will end. C'è solo un modo in cui finirà.
  10. Hope you're ready for my best. Spero che tu sia pronto per il meglio che ho.
  11. Cannot let you slay the rest. Non posso lasciarti uccidere gli altri.
  12. Ashamed to have called you my friend. Mi vergogno di averti chiamato mio amico.
  13. I am done playing your games. Ho finito di assecondare i tuoi giochi.
  14. You've been incurring my wrath. Ti sei attirato la mia ira.
  15. Won't stop me from taking aim. Non mi fermerà dal prendere la mira.
  16. Should've never gone down this path. Non avresti mai dovuto imboccare questa strada.
  17. Noticing a sudden change. Sto notando un cambiamento improvviso.
  18. Honestly, it is quite strange. Onestamente, è piuttosto strano.
  19. As we stand here one last time. Mentre stiamo qui per un'ultima volta.
  20. You should know I am stronger than you. Dovresti sapere che sono più forte di te.
  21. We stand here, looking down the other one. Stiamo qui, a guardarci l'un l'altro dall'alto in basso.
  22. Come at me, try reaching for my gun. Vieni da me, prova a prendere la mia pistola.
  23. You're too slow, so I'll end this quick. Sei troppo lento, quindi la farò finita in fretta.
  24. You had better pray you don't miss. Faresti meglio a pregare di non mancare il colpo.
  25. Yet we fight, dodging the other's attacks. Eppure combattiamo, schivando gli attacchi dell'altro.
  26. You won't stop until there's nobody. Non ti fermerai finché non resterà nessuno.
  27. But trust me, I won't slack off. Ma fidati, non rallenterò.
  28. Bullets flying through your body. Proiettili che attraversano il tuo corpo.
  29. When I knew that it was the end. Quando ho capito che era la fine.
  30. Might as well give it my all. Tanto vale dare tutto me stesso.
  31. As you take experience. Mentre accumuli esperienza.
  32. More and more, I'll take this seriously. Sempre di più, prenderò questa cosa sul serio.
  33. Letting you free? That's just crazy! Lasciarti libero? È una follia!
  34. Winning this fight? Keep on dreaming. Vincere questo scontro? Continua a sognare.
  35. Don't be stupid, don't be lazy. Non essere stupido, non essere pigro.
  36. I'll make sure that you'll be screaming. Mi assicurerò che tu stia urlando.
  37. There's no escaping this judgement hall tonight. Stanotte non c'è scampo da questa sala del giudizio.
  38. You'll face the consequences here. Qui affronterai le conseguenze.
  39. Head on, during our fight. Di petto, durante il nostro scontro.
  40. Like I'd ever let you win that easy. Come se ti lasciassi vincere così facilmente.
  41. Well, I'll just have to make it clear. Beh, allora dovrò chiarirlo.
  42. There's no chance I am losing. Non c'è alcuna possibilità che io perda.
  43. We continue marching down bullet hell. Continuiamo ad avanzare nel caos di proiettili.
  44. Don't understand what I've been through. Non capisci quello che ho passato.
  45. Not a single damn clue. Neanche la più vaga idea.
  46. As we continue this same dance and song. Mentre continuiamo questa stessa danza e canzone.
  47. You'll never stop until this game. Non ti fermerai mai finché questo gioco.
  48. Has come to an end. Non sarà giunto alla fine.
  49. Retribution for those you've killed. Ritorsione per quelli che hai ucciso.
  50. The odds have been stacked in favor of me, so then. Le probabilità sono state truccate a mio favore, quindi.
  51. What's the point in even trying? Che senso ha provarci, allora?
  52. When you know you will lose. Quando sai che perderai.
  53. Don't you start showing regret, kid (Noticing a Sudden Change) Non iniziare a mostrare rimorso, ragazzino (Notando un cambiamento improvviso).
  54. Don't you start showing regret, kid (Honestly, it is quite strange) Non iniziare a mostrare rimorso, ragazzino (Onestamente, è piuttosto strano).
  55. I'll never forgive your sins that brought us here today (Honestly, it is quite strange) Non perdonerò mai i tuoi peccati che ci hanno portati qui oggi (Onestamente, è piuttosto strano).
  56. I'll never forgive your sins that brought us here today (As we stand here one last time) Non perdonerò mai i tuoi peccati che ci hanno portati qui oggi (Mentre stiamo qui per un'ultima volta).
  57. I'll never forgive your sins that brought us here today (You should know I'm stronger than you) Non perdonerò mai i tuoi peccati che ci hanno portati qui oggi (Dovresti sapere che sono più forte di te).
  58. There's no reason to keep fighting (What's the point in all this trying?) Non c'è motivo di continuare a combattere (che senso ha fare tutti questi tentativi?).
  59. There's no reason to keep fighting (For your sins will leave you crying) Non c'è motivo di continuare a combattere (perché i tuoi peccati ti faranno piangere).
  60. When you're already dead…. (For your sins will leave you crying) Quando sei già morto… (perché i tuoi peccati ti faranno piangere).
  61. When you're already dead…. (By my hand, you'll still be dying) Quando sei già morto… (per mano mia, starai ancora morendo).
  62. When you're already dead…. (As these bullets keep on flying) Quando sei già morto… (mentre questi proiettili continuano a volare).
  63. Heh, you seem out of energy. Eh, sembri senza energie.
  64. Maybe I could take it easy for a minute. Forse potrei prendermela comoda per un minuto.
  65. Just kidding… Scherzavo…
  66. This is what happens when people like me take it easy. È quello che succede quando persone come me si prendono una pausa.
  67. Go to hell. Vai all'inferno.
  68. Like a game, you've got a single goal. Come in un gioco, hai un solo obiettivo.
  69. You have already made a deal with the devil. Hai già stretto un patto col diavolo.
  70. In this battle, we'll keep on fighting till. In questa battaglia, continueremo a combattere fino a.
  71. The end. LA FINE.
  72. Suddenly everything changed. Improvvisamente, tutto è cambiato.
  73. After you fell and slaughtered. Dopo che sei caduto e hai massacrato.
  74. My brother and all my friends. Mio fratello e tutti i miei amici.
  75. Hoping that I'd see them again. Sperando di rivederli di nuovo.
  76. Only one way this would end. C'era solo un modo in cui sarebbe finita.
  77. Really wish you'd understand. Vorrei davvero che tu capissi.
  78. Genocide is terrible. Il genocidio è terribile.
  79. Delayed the inevitable. Ho solo rimandato l'inevitabile.