HOJE TU GRITA NOME DE FACÇÃO - Mc Valério da ZO (Vídeo Clipe Oficial) Medley de Rua
By MEDLEY DE RUA
Meaning
Questa canzone è un avvertimento duro e diretto contro la vita nel crimine e l’adesione alle facções. Il narratore descrive la falsa attrazione dell’adrenalina, del denaro facile e dell’immagine da “bravão”, contrapponendola alla fine tragica che spesso arriva: il caixão, cioè la bara. Il tono è severo ma anche pentito e moraleggiante, perché alla violenza e alla ostentazione oppone il ritorno ai principi, alla fede e alla famiglia, soprattutto alla figura della madre (“minha coroa”). Per un apprendista di portoghese, il testo è interessante perché usa molto slang urbano e slang del Brasile, con immagini forti e ripetizioni che rafforzano il messaggio.
Lyrics (portuguese)
- Hoje tu gritas nome de facção, amanhã sua Oggi gridi il nome della fazione, domani tua
- Mãe vai te ver no caixão. O molecote madre ti vedrà nella bara. Il ragazzino
- Pago de bravão, agora sim contra sete che si faceva grosso, ora sì contro sette
- Palmos do chão. No dia de escolha palmi da terra. Nel giorno della scelta
- Adrenalina, no dia bom, aos poucos, adrenalina, nel giorno buono, piano piano
- Subia, nem as lágrimas da sua velhinha saliva, nemmeno le lacrime della tua vecchietta
- Toca o coração para tu mudares de vida. tocca il cuore per farti cambiare vita.
- Fugiu dos princípios, foi brilho e È fuggito dai principi, era solo luccichio e
- Emoção. Dinheiro fácil não faz bom emozione. I soldi facili non fanno un buon
- Vilão. Vai no seu corre, não conta com a cattivo. Vai per la tua strada, non contare sulla
- Sorte, conta com Deus que você ganha o fortuna, conta su Dio e vincerai il
- Mundão. Já destravei peça para girar mondo. Ho già sbloccato il pezzo per far girare
- Cifrão, coroa de joelhos, mano, e oração. soldi, corona in ginocchio, fratello, e preghiera.
- Larguei do crime, fui pela razão. Ho lasciato il crimine, ho scelto la ragione.
- Dinheiro faço abençoado, mais cedo, mais I soldi li faccio benedetti, prima o poi, più
- tarde leva pro caixão. tardi ti portano nella bara.
- Minha Mia
- Coroa, não chore não. Se o filho mudou, madre, non piangere. Se tuo figlio è cambiato,
- Não precisa de preocupação. non c’è bisogno di preoccupazione.
- Minha Mia
- Coroa, não chore não. Se o filho mudou, madre, non piangere. Se tuo figlio è cambiato,
- Não precisa non c’è bisogno di
- Preocupação. Hoje tu gritas nome de preoccupazione. Oggi gridi il nome di
- Facção, amanhã sua mãe vai te ver no fazione, domani tua madre ti vedrà nel
- Caixão. O molecote pago de bravão. Agora feretro. Il ragazzino che si faceva grosso. Ora
- Sim, contra sete palmos no chão. No dia sì, contro sette palmi da terra. Nel giorno
- De escolha adrenalina, no dia bom, aos della scelta, adrenalina, nel giorno buono, a
- Pouco mente subia. Nem as lágrimas da poco a poco saliva. Nemmeno le lacrime della
- Sua velhinha toca o coração para tu mudares tua vecchietta toccano il cuore per farti cambiare
- De vida. Fugiu dos princípios, foi brilho vita. È fuggito dai principi, era solo luccichio
- Emoção. Dinheiro fácil não faz bom emozione. I soldi facili non fanno un buon
- Vilão. Vai no seu corre, não conta com a cattivo. Vai per la tua strada, non contare sulla
- Sorte. Conta com Deus que você ganha o fortuna. Conta su Dio e vincerai il
- Mundão. Já destravei peça para girar mondo. Ho già sbloccato il pezzo per far girare
- Cifrão. Coroa de joelhos, mano, e soldi. Corona in ginocchio, fratello, e
- Oração. Larguei do crime, fui pela preghiera. Ho lasciato il crimine, ho scelto la
- Razão. Dinheiro faço abençoado. Mais cedo, ragione. I soldi li faccio benedetti. Prima o
- Mais tarde leva pro caixão. poi ti portano nella bara.
- Minha Mia
- Coroa, não chore não. Se o filho mudou, madre, non piangere. Se tuo figlio è cambiato,
- Não precisa de preocupação. non c’è bisogno di preoccupazione.
- Coroa. Não chore não. Meu filho mudou, madre. Non piangere. Mio figlio è cambiato,
- Não precisa de preocupação. Não. non c’è bisogno di preoccupazione. No.