George Michael - Careless Whisper (Official Video)
By georgemichaelVEVO
Meaning
"Careless Whisper" parla di rimpianto, tradimento e della consapevolezza di aver perso qualcosa di prezioso per leggerezza o immaturità. Il protagonista racconta un momento intimo e doloroso, in cui la danza diventa una metafora della relazione: qualcosa di bello, ma rovinato da una scelta sbagliata e da una colpa morale. Il tono è nostalgico, sensuale e triste insieme, con un forte senso di vergogna e irreparabilità. Per chi studia l’inglese, il testo è utile perché usa immagini molto poetiche e frasi idiomatiche per esprimere emozioni complesse in modo semplice ma efficace.
Lyrics (english)
- (Upbeat music) (musica allegra)
- (Sultry music) (musica sensuale)
- Oh, whoa, whoa. Oh, whoa, whoa.
- Oh, oh, hm. Oh, oh, hm.
- (Sultry music) (musica sensuale)
- I feel so unsure. Mi sento così insicuro.
- As I take your hand and lead you to the dance floor. Mentre prendo la tua mano e ti porto sulla pista da ballo.
- As the music dies, something in your eyes. Mentre la musica si spegne, qualcosa nei tuoi occhi.
- Calls to mind a silver screen. Mi fa pensare a uno schermo d'argento.
- And all its sad goodbyes. E a tutti i suoi addii tristi.
- I am never going to dance again. Non ballerò mai più.
- Guilty feet do not have any rhythm. I piedi colpevoli non hanno ritmo.
- Though it is easy to pretend. Anche se è facile fingere.
- I know you're not a fool. So che non sei uno sciocco.
- I should have known better than to cheat a friend. Avrei dovuto saperlo meglio che tradire un amico.
- And waste the chance that I had been given. E sprecare l'occasione che mi era stata data.
- So I am never going to dance again. Quindi non ballerò mai più.
- The way I danced with you. Come ho ballato con te.
- Oh, oh. Oh, oh.
- Time can never mend. Il tempo non potrà mai riparare.
- The careless whispers of a good friend. I sussurri incauti di un buon amico.
- To the heart and mind. Al cuore e alla mente.
- Ignorance is kind. L'ignoranza è gentile.
- There is no comfort in the truth. Non c'è conforto nella verità.
- Pain is all you will find. Troverai solo dolore.
- I am never going to dance again. Non ballerò mai più.
- Guilty feet do not have any rhythm. I piedi colpevoli non hanno ritmo.
- Though it is easy to pretend. Anche se è facile fingere.
- I know you're not a fool. So che non sei uno sciocco.
- I should have known better than to cheat a friend. Avrei dovuto saperlo meglio che tradire un amico.
- And waste the chance that I had been given. E sprecare l'occasione che mi era stata data.
- So I am never going to dance again. Quindi non ballerò mai più.
- The way I danced with you, oh. Come ho ballato con te, oh.
- (Sultry music) (musica sensuale)
- Never without your love. Mai senza il tuo amore.
- (Sultry music) (musica sensuale)
- Tonight the music seems so loud. Stasera la musica sembra così forte.
- I wish that we could lose this crowd. Vorrei che potessimo perderci tra questa folla.
- Maybe it is better this way. Forse è meglio così.
- We would hurt each other with the things we would want to say. Ci feriremmo a vicenda con le cose che vorremmo dirci.
- We could have been so good together. Avremmo potuto stare così bene insieme.
- We could have lived this dance forever. Avremmo potuto vivere questo ballo per sempre.
- But now, who is going to dance with me? Ma adesso, chi ballerà con me?
- Please stay. Ti prego, resta.
- And I am never going to dance again. E non ballerò mai più.
- Guilty feet do not have any rhythm. I piedi colpevoli non hanno ritmo.
- Though it is easy to pretend. Anche se è facile fingere.
- I know you're not a fool. So che non sei uno sciocco.
- I should have known better than to cheat a friend. Avrei dovuto saperlo meglio che tradire un amico.
- And waste the chance that I had been given. E sprecare l'occasione che mi era stata data.
- So I am never going to dance again. Quindi non ballerò mai più.
- The way I danced with you. Come ho ballato con te.
- Oh, oh. Oh, oh.
- (Sultry music) (musica sensuale)
- Now that you're gone. Ora che te ne sei andato.
- Now that you're gone. Ora che te ne sei andato.
- Now that you're gone. Ora che te ne sei andato.
- Was what I did so wrong, so wrong? Quello che ho fatto era così sbagliato, così sbagliato?
- That you had to leave me alone. Che tu abbia dovuto lasciarmi solo.
- (Gentle upbeat music) (musica dolce e allegra)