Lady Gaga, Doechii - RUNWAY (Official Music Video)

By LadyGagaVEVO

Meaning

La canzone è un inno di sicurezza, glamour e autoaffermazione: le due artiste trasformano la pista da ballo in una passerella, cioè ogni spazio diventa un luogo in cui brillare, farsi vedere e dominare la scena. Il tono è energico, provocatorio e festoso, con un forte senso di sfida verso chi critica o giudica. Molte immagini richiamano il mondo della moda e della cultura pop, ma il messaggio centrale è più universale: sentirsi liberi di essere se stessi con orgoglio, stile e senza paura dello sguardo degli altri. È una canzone che celebra presenza scenica, identità e potere personale.

Lyrics (english)

  1. No matter what, no matter what Non importa cosa, non importa cosa
  2. You have to strut Devi sfilare
  3. ♪♪♪
  4. Walk, I am feeling fabulous. Cammina, mi sento favolosa.
  5. I am feeling free. Mi sento libera.
  6. I feel exceptionally myself. Mi sento straordinariamente me stessa.
  7. Hate all you want, but I am dangerous. Odiai pure quanto vuoi, ma sono pericolosa.
  8. You are going to burn your tongue on this tea. Ti brucerai la lingua con questo tè.
  9. I might show up late, or I might be on time. Potrei arrivare in ritardo, potrei arrivare in tempo.
  10. Just wait, I am coming, Kiki. Aspetta, sto arrivando, Kiki.
  11. This paparazzi routine. Questa routine da paparazzi.
  12. Bitch, I came to be seen (yes). Cagna, sono venuta per farmi vedere (sì).
  13. Serve a little sass (yes). Serve un po' di sfacciataggine (sì).
  14. With a little side of ass (yes). Con un po' di lato B in più (sì).
  15. Got the front row screaming okay, okay! (okay, okay, yes). Ho la prima fila che urla okay, okay! (okay, okay, sì).
  16. Do a little twirl (yes). Fai un piccolo giro su te stessa (sì).
  17. Let them know I am that girl (yes). Faglielo sapere: sono quella ragazza (sì).
  18. Monday through Sunday. Dal lunedì alla domenica.
  19. I can turn a dance floor into a runway. Posso trasformare una pista da ballo in una passerella.
  20. Turn it up, turn around. Alza il volume, girati.
  21. Bitch. Cagna.
  22. Monday through Sunday. Dal lunedì alla domenica.
  23. I can turn a dance floor into a runway. Posso trasformare una pista da ballo in una passerella.
  24. Turn it up, turn around. Alza il volume, girati.
  25. Bitch. Cagna.
  26. Monday through Sunday. Dal lunedì alla domenica.
  27. I can turn a dance floor into a runway. Posso trasformare una pista da ballo in una passerella.
  28. I can turn a dance floor into a runway. Posso trasformare una pista da ballo in una passerella.
  29. Tell them to make room, my body is an entree. Dite loro di far spazio, il mio corpo è una portata.
  30. I can turn a mad ho into a fan. Posso trasformare una tipa arrabbiata in una fan.
  31. Cameras flashing. Flash delle macchine fotografiche.
  32. Lights on, fuck it up. Luci accese, spacchiamola.
  33. Click, click, click, click, everywhere I go. Click, click, click, click, dovunque vada.
  34. Getty cannot get me, face card froze. Getty non può prendermi, il mio volto è di ghiaccio.
  35. Never going to see me waiting at the door, no. Non mi vedrai mai aspettare alla porta, no.
  36. Get out the way, ho (yes). Togliti di mezzo, ho (sì).
  37. Serve a little sass (yes). Serve un po' di sfacciataggine (sì).
  38. With a little side of ass (yes). Con un po' di lato B in più (sì).
  39. Got the front row screaming okay, okay! (okay, okay, yes). Ho la prima fila che urla okay, okay! (okay, okay, sì).
  40. Do a little twirl (yes). Fai un piccolo giro su te stessa (sì).
  41. Let them know I am that girl (yes). Faglielo sapere: sono quella ragazza (sì).
  42. Monday through Sunday. Dal lunedì alla domenica.
  43. I can turn a dance floor into a runway. Posso trasformare una pista da ballo in una passerella.
  44. Turn it up, turn around. Alza il volume, girati.
  45. Bitch. Cagna.
  46. Monday through Sunday. Dal lunedì alla domenica.
  47. I can turn a dance floor into a runway. Posso trasformare una pista da ballo in una passerella.
  48. Turn it up, turn around. Alza il volume, girati.
  49. Bitch. Cagna.
  50. Monday through Sunday. Dal lunedì alla domenica.
  51. I can turn a dance floor into a runway. Posso trasformare una pista da ballo in una passerella.
  52. Turn it up, turn around. Alza il volume, girati.
  53. Bitch. Cagna.
  54. Monday through Sunday. Dal lunedì alla domenica.
  55. I can turn a dance floor into a runway. Posso trasformare una pista da ballo in una passerella.
  56. Turn it up, turn around. Alza il volume, girati.
  57. Woo, I can, I can, I can, I can. Woo, posso, posso, posso, posso.
  58. I can turn a dance floor into a runway. Posso trasformare una pista da ballo in una passerella.
  59. Pose (pose). Posa (posa).
  60. I am not scared of any cameras (cameras). Non ho paura di nessuna telecamera (telecamere).
  61. Born for the runway (runway). Nata per la passerella (passerella).
  62. Sashay, doechay! Sfilo, doechay!
  63. Pose (born for the runway). Posa (nata per la passerella).
  64. I am not scared of any cameras. Non ho paura di nessuna telecamera.
  65. Born for the runway. Nata per la passerella.
  66. Sashay, gagay! Sfilo, gagay!
  67. You were born for the runway. Sei nato per la passerella.
  68. You were born for the runway, way, way, way. Sei nato per la passerella, via, via, via.
  69. You were born for the runway. Sei nato per la passerella.
  70. You were born for the runway, run, run, way, born for. Sei nato per la passerella, corri, corri, via, nato per.
  71. You were born. Sei nato.
  72. Born. Nato.
  73. Born, run, run, run. Nato, corri, corri, corri.
  74. You were born for the runway. Sei nato per la passerella.
  75. Monday through Sunday. Dal lunedì alla domenica.
  76. I can turn a dance floor into a runway. Posso trasformare una pista da ballo in una passerella.