2Pac - How Do U Want It (Official Music Video) ft. K-Ci & JoJo

By 2PacVEVO

Meaning

La canzone ha un tono sicuro, seduttivo e molto diretto: 2Pac usa un linguaggio sensuale per parlare di attrazione, desiderio e del fascino della vita veloce fatta di soldi, fama e libertà. Allo stesso tempo, il brano mescola erotismo e ostentazione di successo, tipici del rap anni ’90, creando un’atmosfera intensa e un po’ provocatoria. Per chi impara l’inglese, è interessante perché contiene espressioni colloquiali, slang e metafore legate sia al flirt sia alla cultura hip-hop. Il ritornello ripetitivo aiuta a memorizzare alcune frasi chiave e il significato generale del pezzo.

Lyrics (english)

  1. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  2. ♪ How does it feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  3. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  4. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  5. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  6. ♪ Yeah ♪ ♪ Sì ♪
  7. ♪ How do you feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  8. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  9. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  10. ♪ I love the way you ♪ ♪ Amo il modo in cui tu ♪
  11. Activate your hips and push your out. ♪ Muovi i fianchi e spingi fuori il tuo corpo ♪
  12. I got a brother wanting it so bad, I'm about to pass out. ♪ Ho uno che lo desidera così tanto, sto per svenire ♪
  13. Want to dig you. ♪ Voglio conoscerti a fondo ♪
  14. And I cannot even lie about it, baby. ♪ E non posso nemmeno mentire, baby ♪
  15. Just alleviate your clothes, time to fly up out it. ♪ Togliti i vestiti, è ora di volare via di lì ♪
  16. ♪ Catch you at a club ♪ ♪ Ti becco in un locale ♪
  17. Your hips have got me fiending. ♪ I tuoi fianchi mi stanno facendo impazzire ♪
  18. Body talking quick to me. ♪ Il tuo corpo mi parla in fretta ♪
  19. ♪ But I can't comprehend the meaning ♪ ♪ Ma non riesco a capirne il significato ♪
  20. Now if you want to roll with me. ♪ Ora, se vuoi venire con me ♪
  21. ♪ Then here's your chance ♪ ♪ Allora questa è la tua occasione ♪
  22. Doing eighty on the freeway, catch me if you can. ♪ A ottanta sull'autostrada, prendimi se ci riesci ♪
  23. ♪ Forgive me ♪ ♪ Perdonami ♪
  24. I'm a rider, still I'm just a simple man. ♪ Sono un tipo da strada, però resto solo un uomo semplice ♪
  25. All I want is money plus the fame, I'm a simple man. ♪ Voglio solo soldi e fama, sono un uomo semplice ♪
  26. ♪ Mr. International ♪ ♪ Signor internazionale ♪
  27. ♪ Player with the passport ♪ ♪ Giocatore con il passaporto ♪
  28. Just like Aladdin, twitch. ♪ Proprio come Aladdin, scatto ♪
  29. ♪ Get you anything you ask for ♪ ♪ Ti do qualsiasi cosa tu chieda ♪
  30. ♪ Either him or me ♪ ♪ O lui o io ♪
  31. The champagne, Hennessy, favorite of my. ♪ Champagne, Hennessy, i preferiti dei miei ♪
  32. Homies when we floss on our enemies. ♪ Gli amici quando sfoggiamo il lusso sui nostri nemici ♪
  33. ♪ Witness as we ♪ ♪ Guarda come noi ♪
  34. Creep to a low speed, peep what my foes need. ♪ Ci avviciniamo a bassa velocità, guarda cosa vogliono i miei nemici ♪
  35. Make some more G's, funk. ♪ Fai un po' più di soldi, funk ♪
  36. You don't need. ♪ Non hai bisogno ♪
  37. Approaching women with a passion, been a long day. ♪ Mi avvicino alle donne con passione, è stata una lunga giornata ♪
  38. But I've been driven by attraction in a strong way. ♪ Ma sono stato spinto da un'attrazione molto forte ♪
  39. Your body is banging, baby, I love the way you flaunt it. ♪ Il tuo corpo è pazzesco, baby, adoro il modo in cui lo metti in mostra ♪
  40. ♪ Time to give it to daddy ♪ ♪ È ora di darlo a papà ♪
  41. ♪ Sugar, now tell me how you want it ♪ ♪ Tesoro, ora dimmi come lo vuoi ♪
  42. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  43. ♪ How does it feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  44. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  45. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  46. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  47. ♪ Yeah ♪ ♪ Sì ♪
  48. ♪ How do you feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  49. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  50. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  51. Tell me, baby, is it cool to touch? ♪ Dimmi, baby, si può toccare? ♪
  52. Tell a man that you can trust. ♪ Dimmi un uomo di cui ti puoi fidare ♪
  53. I'm just a fool in lust, coming to get you on the bus. ♪ Sono solo uno sciocco in preda alla passione, vengo a prenderti sull'autobus ♪
  54. ♪ It's so ironic ♪ ♪ È così ironico ♪
  55. ♪ Exotic, on the verge of erotic ♪ ♪ Esotico, sul punto di diventare erotico ♪
  56. I'm hitting switches on misses. ♪ Sto premendo interruttori su donne ♪
  57. Like I've been fixed with hydraulics. ♪ Come se fossi stato dotato di idraulica ♪
  58. ♪ Ma, up and down like a roller coaster ♪ ♪ Ma, su e giù come una montagne russa ♪
  59. Can I come inside you? ♪ Posso entrare dentro di te? ♪
  60. I ain't stopping till the show is over. ♪ Non smetto finché lo spettacolo non è finito ♪
  61. Cause I'm a rider in and out just like a robbery. ♪ Perché sono un tipo da strada, dentro e fuori proprio come una rapina ♪
  62. ♪ I'll probably be a freak ♪ ♪ Probabilmente sarò un depravato ♪
  63. ♪ And let you get on top of me ♪ ♪ E ti lascerò sopra di me ♪
  64. Get her rocking these. ♪ Fallo impazzire con questi ♪
  65. ♪ Nights full of Alize ♪ ♪ Notti piene di Alizé ♪
  66. A living legend. ♪ Una leggenda vivente ♪
  67. You ain't heard about them players living Cali days. ♪ Non hai sentito parlare di quei giocatori che vivono i giorni della California ♪
  68. Delores Tucker, you a faith in me. ♪ Delores Tucker, hai fede in me ♪
  69. Instead of trying to help a brother, wanna take his G's. ♪ Invece di cercare di aiutare un fratello, vuoi prendere i suoi soldi ♪
  70. ♪ Mistaken me for ♪ ♪ Mi scambi per ♪
  71. ♪ Bill Clinton, Mr. Bob Dole ♪ ♪ Bill Clinton, il signor Bob Dole ♪
  72. ♪ You're too old ♪ ♪ Sei troppo vecchio ♪
  73. ♪ To understand the way the game is told ♪ ♪ Per capire come viene raccontato il gioco ♪
  74. You're lame, so I gotta. ♪ Sei uno sfigato, quindi devo ♪
  75. ♪ Hit you with the hot tracks ♪ ♪ Colpirti con i pezzi più caldi ♪
  76. Want some on lease. ♪ Vuoi qualcosa in leasing ♪
  77. I'm making millions, trying to top that. ♪ Faccio milioni, cercando di superare tutto questo ♪
  78. ♪ They wanna censor me ♪ ♪ Vogliono censurarmi ♪
  79. ♪ They'd rather see me in a cell ♪ ♪ Preferirebbero vedermi in una cella ♪
  80. Just live in hell. ♪ Vivere all'inferno ♪
  81. Only a few of us will live to tell. ♪ Solo pochi di noi vivranno per raccontarlo ♪
  82. ♪ Heh heh ♪ ♪ Ehi ehi ♪
  83. Now everybody talking about us, I ain't giving up. ♪ Ora tutti parlano di noi, io non mollo ♪
  84. ♪ The very one that taught us all to cuss ♪ ♪ Proprio quello che ci ha insegnato a imprecare ♪
  85. ♪ Come on, tell me how you want it ♪ ♪ Forza, dimmi come lo vuoi ♪
  86. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  87. ♪ How does it feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  88. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  89. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  90. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  91. ♪ Yeah ♪ ♪ Sì ♪
  92. ♪ How do you feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  93. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  94. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  95. ♪ I was raised as a youth ♪ ♪ Sono cresciuto da ragazzo ♪
  96. ♪ Tell the truth, I got the scoop ♪ ♪ A dire il vero, ho la soffiata ♪
  97. ♪ On how to get a bulletproof ♪ ♪ Su come ottenere un'armatura antiproiettile ♪
  98. Suckers busting off the roof. ♪ I babbi sparano dal tetto ♪
  99. ♪ And when I was a teenager ♪ ♪ E quando ero un adolescente ♪
  100. ♪ Mobile phone, SkyPager ♪ ♪ Telefono cellulare, SkyPager ♪
  101. Game rules, I'm living major, my adversaries. ♪ Le regole del gioco, vivo alla grande, i miei avversari ♪
  102. Are getting worried. ♪ Si stanno preoccupando ♪
  103. They're paranoid of getting buried. ♪ Sono paranoici di finire sepolti ♪
  104. One of us gonna see the cemetery. ♪ Uno di noi andrà al cimitero ♪
  105. ♪ They wonder if my lifestyle's changed ♪ ♪ Si chiedono se il mio stile di vita sia cambiato ♪
  106. ♪ And am I through with all the pain ♪ ♪ E se ho finito con tutto il dolore ♪
  107. Surviving in this game. ♪ Sopravvivere in questo gioco ♪
  108. ♪ And still the same ♪ ♪ E ancora lo stesso ♪
  109. ♪ Honey, just meet me at the strip club, bring a thong ♪ ♪ Tesoro, incontrami allo strip club, porta un tanga ♪
  110. Look how they're shaking for that cash. ♪ Guarda come si scatenano per quei soldi ♪
  111. ♪ Once again, it's on ♪ ♪ Ancora una volta, si parte ♪
  112. I have no sympathy for those who are afraid of mystery. ♪ Non ho simpatia per chi ha paura del mistero ♪
  113. Come get with me, I promise passion and ecstasy. ♪ Vieni con me, prometto passione ed estasi ♪
  114. I'm alone, can I come over? ♪ Sono solo, posso venire da te? ♪
  115. There tonight. ♪ Lì stanotte ♪
  116. Depend on me, the one to handle it and get it right. ♪ Affidati a me, quello che sa gestirlo e farlo bene ♪
  117. Your body is banging, baby, I love the way you flaunt it. ♪ Il tuo corpo è pazzesco, baby, adoro il modo in cui lo metti in mostra ♪
  118. ♪ Tell me how you want it ♪ ♪ Dimmi come lo vuoi ♪
  119. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  120. ♪ How does it feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  121. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  122. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  123. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  124. ♪ Yeah ♪ ♪ Sì ♪
  125. ♪ How do you feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  126. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  127. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  128. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  129. ♪ How does it feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  130. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  131. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  132. How do you want it, how do you want it? ♪ Come lo vuoi, come lo vuoi ♪
  133. ♪ Yeah ♪ ♪ Sì ♪
  134. ♪ How do you feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  135. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  136. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  137. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  138. ♪ How does it feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  139. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  140. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  141. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  142. ♪ Yeah ♪ ♪ Sì ♪
  143. ♪ How do you feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  144. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  145. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪
  146. ♪ How do you want it ♪ ♪ Come lo vuoi ♪
  147. ♪ How does it feel ♪ ♪ Come ci si sente ♪
  148. Coming up, as a in the cash game. ♪ Emergendo, come a nel gioco del denaro ♪
  149. Living in the fast lane, I'm for real. ♪ Vivo nella corsia di sorpasso, sono davvero serio ♪