Denis Frinea-Frații mei cu șmecheria/Om de omenie 🔥🔥🔥
By Denis Frinea
Meaning
Questa canzone ha un tono festoso, orgoglioso e molto celebrativo: racconta il ritorno a casa dei “fratelli” dopo essere stati all’estero, il successo economico e la voglia di festeggiare insieme. Il testo mescola immagini di ricchezza, emigrazione e identità romani/rom, con riferimenti a Svizzera e Italia come luoghi dove si va a fare soldi; per questo riflette anche il tema sociale della diaspora e del riscatto economico. Allo stesso tempo, insiste molto su valori come l’onore, il coraggio, l’equilibrio interiore e l’essere un “om de omenie” (una persona perbene), quindi non parla solo di soldi ma anche di dignità. Musicalmente e linguisticamente, il ritornello ripetitivo e le vocalizzazioni (“la lai la”) danno un’energia da festa popolare, mentre il linguaggio è colloquiale e fortemente legato all’oralità.
Lyrics (french)
- Am inima bucuroasă, bucuroasă. Ho il cuore felice, felice.
- S-au întors frații acasă. Ei, s-au I fratelli sono tornati a casa. Eh, sono
- Întors din țări străine [muzică] și râde tornati da paesi stranieri [musica] e ride
- Inima în [cântat] mine. Și râde inima în il cuore dentro di [cantato] me. E il cuore ride dentro
- mine. di me.
- Am inima bucuroasă, bucuroasă. Ho il cuore felice, felice.
- S-au [muzică] întors frații acasă. Si sono [musica] tornati i fratelli a casa.
- Ei s-au întors din țări străine și râde Si sono tornati da paesi stranieri e ride
- Inima în mine și râde inima [muzică] în il cuore dentro di me e il cuore ride [musica] dentro
- mine. Ei, frații mei, cu șmecheria la dărâ di me. Ehi, fratelli miei, con l’astuzia a far
- ta. Lai la, au disperat țigănia crollare tutto, lai la, hanno fatto impazzire la gente
- dai laana. Fac sute de milioane la, da dai laana. Fanno centinaia di milioni la, da
- laada. Da. [muzică] Limuzine și merțane laada. Sì. [musica] Limousine e Mercedes
- lume. Vai, ei, frații mei, cu șmecheria la gente. Dai, fratelli miei, con l’astuzia a
- dărâ. Taai la da. Au disperat țigănia far crollare tutto. Taai la da. Hanno fatto impazzire la gente
- laana. Fac sute de milioane la dărâta laana. Fanno centinaia di milioni là
- laiada. Limuzine și merțane. Lume. laiada. Limousine e Mercedes. Gente.
- [cântat] Vai! [cantato] Vai!
- Trăiască Elveția, Italia! [cântat] Viva la Svizzera, Italia! [cantato]
- Ca îmbogățit țigănia. Come si è arricchita la gente.
- Cine e țigan deștept [muzică] face bani Chi è un rom furbo [musica] fa soldi
- În Occident. Face bani, ucide. in Occidente. Fa soldi, ammazza.
- Trăiască Elveția, Italia, Viva la Svizzera, Italia,
- cad bogății țigănia. cadono ricchezze per la gente.
- Cine e [muzică] țigan deștept, face bani Chi è [musica] rom furbo, fa soldi
- În Occident. Face bani în Occident. in Occidente. Fa soldi in Occidente.
- Ei, frații mei, cu șmecheria la, da, au Ehi, fratelli miei, con l’astuzia, sì, hanno
- disperat țigănia, na. fatto impazzire la gente, no.
- Fac sute de [muzică] milioane Fanno centinaia di [musica] milioni
- tana. Limuzine și merțane, lume. Vai, ei tana. Limousine e Mercedes, gente. Dai, ehi
- frații mei cu șmecheria la, ai. Da. fratelli miei, con l’astuzia là. Sì.
- Tr. Fac sute de milioane tr. Da, da. Au Tr. Fanno centinaia di milioni tr. Sì, sì. Hanno
- [muzică] limuzine [cântat] și merțane. [musica] limousine [cantato] e Mercedes.
- Lume. Vai, Gente. Dai,
- S-au strâns frații ca să vadă, ca să si sono riuniti i fratelli per vedere, per
- [muzică][cântat] vadă ce n-au văzut [musica][cantato] vedere ciò che non hanno visto
- niciodată. mai.
- Ei, azi, în curtea mea cea mare [muzică] Ehi, oggi, nel mio grande cortile [musica]
- Au intrat două merțane. Au intrat două sono entrate due Mercedes. Sono entrate due
- merțane. [cântat] Mercedes. [cantato]
- S-au strâns țiganii să vadă, ca să vadă Si sono riuniti i rom per vedere, per vedere
- ce n-au văzut niciodată. ciò che non hanno mai visto.
- Ei, azi, în curtea mea cea mare au intrat Ehi, oggi, nel mio grande cortile sono entrate
- două merțane. [muzică][cântat] Au intrat due Mercedes. [musica][cantato] Sono entrate
- două merțane. due Mercedes.
- Ei, frații mei, cu șmecheria [muzică] la Ehi, fratelli miei, con l’astuzia [musica] a
- da lai da. Au disperat țigănia. da lai da. Hanno fatto impazzire la gente.
- Dai laana. Fac sute de milioanei Dai laana. Fanno centinaia di milioni
- la [muzică] limuzine și merțane. Lume. la [musica] limousine e Mercedes. Gente.
- Vai. Ei, frații mei, cu șmecheria la, da. Dai. Ehi, fratelli miei, con l’astuzia là.
- Au disperat țigănia. Tr. De la fac sute Hanno fatto impazzire la gente. Tr. Da lì fanno centinaia
- [muzică] de milioane. Trai laada. Da. Au [musica] di milioni. Trai laada. Sì. Hanno
- limuzine și merțane. Lumea. limousine e Mercedes. Gente.
- Mai. Hai. Dai. Andiamo.
- Dar astăzi vreau să beau cu frații să Ma oggi voglio bere con i fratelli, voglio
- stau. Vai, inima voioasă. M-am întors stare. Dai, il cuore è felice. Sono tornato
- acasă. Azi e rândul meu să mă învăț și a casa. Oggi è il mio turno di imparare anch’io
- eu, că mi-a fost pe suflet greu. Dar che ho avuto il cuore pesante. Ma
- astăzi vreau să beau [muzică][cântat] cu oggi voglio bere [musica][cantato] con
- frații, să stau. Vai, inima-i voioasă. M i fratelli, stare. Dai, il cuore è allegro. Mi
- am întors acasă. Azi e rândul meu să mă sono tornato a casa. Oggi è il mio turno di
- băt și eu că mi-a fost pe suflet greu. svegliarmi anch’io, perché ho avuto il cuore pesante.
- Dar eu m-am jurat rău de băiatul meu. Ei Ma io ho fatto un brutto giuramento per il mio ragazzo. Ehi
- să aduc muzicanții [muzică] ca să joace di portare i musicisti [musica] per far ballare
- frații la lai la la [cântat] i fratelli, lai la la [cantato]
- că vreau ca să joace frații. Dar eu che voglio che ballino i fratelli. Ma io
- [muzică] m-am jurat rău pe băiatul meu. [musica] ho fatto un brutto giuramento per il mio ragazzo.
- Ei, să aduc muzicanții ca să joace frații Ehi, di portare i musicisti per far ballare i fratelli
- la lai la la. [muzică] Vai, dar lume, că lai la la. [musica] Dai, gente, perché
- vreau ca să joace frații. voglio che ballino i fratelli.
- Dar fiindcă am prins putere, vreau să Ma siccome ho preso forza, voglio
- fac avere. Mulți se dau deoparte acuma fare fortuna. Molti si fanno da parte ora
- [muzică] în spate. Azi e rândul meu [musica] indietro. Oggi è il mio turno
- să mă bă și eu. Că mi-a fost pe suflet di svegliarmi anch’io. Perché ho avuto nel cuore
- greu. Fiindcă [muzică] am prins putere. pesante. Perché [musica] ho preso forza.
- Vreau să fac avere. Mulți se dau Voglio fare fortuna. Molti si fanno
- deoparte acuma [muzică] în spate. Azi e da parte ora [musica] indietro. Oggi è
- rândul meu. Dar să mă învăț și eu că mi il mio turno. Ma devo imparare anch’io perché
- a fost pe suflet greu. Dar eu m-am jurat ho avuto il cuore pesante. Ma io ho giurato
- rău pe [muzică][cântat] băiatul meu să male per [musica][cantato] il mio ragazzo di
- aduc muzicanții ca să joace frații. Lai portare i musicisti per far ballare i fratelli. Lai
- la la la la
- lai la [muzică] că vreau ca să joace lai la [musica] perché voglio che ballino
- frații. Dar eu m-am jurat rău pe băiatul i fratelli. Ma io ho giurato male per il
- meu. Să duc muzicanții ca să joace mio ragazzo. Portare i musicisti per far ballare
- frații. Tr la lai tr la la i fratelli. Tr la lai tr la la
- că vreau ca să joace frații. che voglio che ballino i fratelli.
- E hai, hai! Ehi, dai, dai!
- Ei, cine-i om de omie? [muzică][cântat] Ehi, chi è uomo d’onore? [musica][cantato]
- Vai, dar lume. Dai, gente.
- Ei, se cunoaște dintr-o mie. Vai de lume. Ehi, si riconosce da mille. Dai, gente.
- Cine-i om de omenie? Vai, dar lume Chi è uomo d’onore? Dai, gente
- se cunoaște dintr-o mie. Vai de lume. si riconosce da mille. Dai, gente.
- Îi care e bărbat, bărbat la drept. Chi è davvero uomo, uomo, per bene.
- Dar îi cu sufletul împăcat Ma ha il cuore in pace
- lai [muzică][cântat] la care e bărbat lai [musica][cantato] chi è uomo
- bărbat la drept, la dreapta uomo vero, per bene, alla giusta
- îi cu sufletul împăcat e con l’anima in pace.
- lai lai [muzică][cântat] la lai lai [musica][cantato] la
- Ei. [muzică] Hai, hai ehi. [musica] Dai, dai
- M-am născut să am valoare. Vai de lume. Sono nato per valere. Dai, gente.
- Sunt băiat de viță tare. Vai de lume. La Sono un ragazzo di razza forte. Dai, gente. La
- lai la [muzică][cântat] la. lai la [musica][cantato] la.
- M-a născut în valoare. Vai de lume, tai Mi ha fatto nascere nel valore. Dai, gente, dai
- la lai lai. [cântat][muzică] la lai lai. [cantato][musica]
- Sunt băiat de viță tare. Vai, dar lume la Sono un ragazzo di razza forte. Dai, gente la
- lai lai. lai lai.
- Dacă e bărbat deștept Se uno è un uomo intelligente
- dar niciodată nu dă [cântat][muzică] ma non fallisce mai [cantato][musica]
- faliment. il fallimento.
- La lai la. Dar care e bărbat, bărbat îi La lai la. Ma chi è uomo, uomo è
- adrita la, adrita la,
- [muzică] dar [cântat] îi cu sufletul [musica] ma [cantato] è con l’anima
- împăcat. Adrita lai la la in pace. Adrita lai la la
- Ha. Ha.