Kurdish Remix - Choma Madine (Prod. Nasrin Tanya)

By Ayman Music HD

Meaning

Questa canzone ha un tono profondamente devozionale e contemplativo: è una lode religiosa rivolta al Profeta, con immagini sacre di luce, grotta e cielo che trasformano la scena in un momento quasi mistico. Il testo racconta un pellegrinaggio simbolico verso la città e la grotta, dove il narratore cerca il Profeta e lo descrive come accompagnato da una presenza angelica, con una luce così intensa da rendere invisibili sole e luna. L’emozione dominante è la venerazione assoluta, espressa anche dal verso “la mia anima è sacrificata per te”, che comunica amore, rispetto e dedizione totale. Per un learner, il brano è interessante perché usa un linguaggio poetico e religioso molto ricco di immagini e formule di rispetto.

Lyrics (english)

  1. ذهبتُ إلى المدينة حيث كان عليٌّ في الطريق Andai alla città dove Ali era sulla strada.
  2. سألته أين النبي؟ Gli chiesi: dov’è il Profeta?
  3. هو ضيفُ جبريل في الكهف È l’ospite di Gabriele nella caverna.
  4. ذهبتُ، اقتربتُ من الكهف هناك Andai, mi avvicinai alla caverna laggiù.
  5. كانت السماء مضيئةً من نوره Il cielo era illuminato dalla sua luce.
  6. شمسٌ والقمر لا يُرى Il sole e la luna non si vedevano.
  7. روحي فداءٌ لك يا رسول الله La mia anima è in sacrificio per te, o Messaggero di Dio.
  8. ذهبتُ، اقتربتُ من الكهف هناك Andai, mi avvicinai alla caverna laggiù.
  9. كانت السماء مضيئةً من نوره Il cielo era illuminato dalla sua luce.
  10. شمسٌ والقمر لا يُرى Il sole e la luna non si vedevano.
  11. روحي فداءٌ لك يا رسول الله La mia anima è in sacrificio per te, o Messaggero di Dio.
  12. ذهبتُ إلى المدينة حيث كان عليٌّ في الطريق Andai alla città dove Ali era sulla strada.
  13. سألته أين النبي؟ Gli chiesi: dov’è il Profeta?
  14. هو ضيفُ جبريل في الكهف È l’ospite di Gabriele nella caverna.
  15. ذهبتُ، اقتربتُ من الكهف هناك Andai, mi avvicinai alla caverna laggiù.
  16. كانت السماء مضيئةً من نوره Il cielo era illuminato dalla sua luce.
  17. شمسٌ والقمر لا يُرى Il sole e la luna non si vedevano.
  18. روحي فداءٌ لك يا رسول الله La mia anima è in sacrificio per te, o Messaggero di Dio.
Kurdish Remix - Choma Madine (Prod. Nasrin Tanya) — Ayman Music HD (lyrics + translation) | FluentSong