Indila - Dernière Danse (Clip Officiel)

By IndilaVEVO

Meaning

La canzone racconta un dolore amoroso molto intenso, quasi ossessivo, vissuto come una “dolce sofferenza”: la voce narrante è sola, spaesata e cerca di andare avanti dopo una perdita affettiva. Il tono è malinconico ma anche energico, perché il ritornello ripetuto (“bailo”, “vuelo”) trasforma la tristezza in movimento, come se danzare e correre fossero modi per resistere. L’immagine di Parigi e del metrò dà un’atmosfera urbana, notturna e cinematografica, mentre l’idea di “volare” suggerisce un desiderio di fuga e liberazione. Per un apprendista, è interessante perché mescola sentimenti semplici con immagini poetiche molto forti, e usa ripetizioni che rendono il testo memorabile.

Lyrics (spanish)

  1. Oh, mi dulce sufrimiento. Oh, la mia dolce sofferenza.
  2. ¿Por qué me persigues incesantemente? Perché mi perseguiti incessantemente?
  3. Solo soy una persona sin importancia. Sono solo una persona senza importanza.
  4. Sin ella estoy un poco perdida. Senza di lei sono un po' persa.
  5. Deambulo sola por el metro. Vago sola per la metro.
  6. Un último baile. Un ultimo ballo.
  7. Para olvidar mi inmenso pesar. Per dimenticare il mio immenso dolore.
  8. Quiero huir para que todo vuelva a empezar. Voglio fuggire, perché tutto ricominci da capo.
  9. Oh, mi dulce sufrimiento. Oh, la mia dolce sofferenza.
  10. Muevo montañas, día y noche. Smuovo montagne, giorno e notte.
  11. Bailo con el viento y con la lluvia. Ballo con il vento e con la pioggia.
  12. Un pequeño amor, un poco de miel. Un piccolo amore, un po' di miele.
  13. Y bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo. E ballo, ballo, ballo, ballo, ballo, ballo.
  14. Y en el ruido, corro y estoy asustada. E nel rumore, corro e ho paura.
  15. ¿Es mi turno? Aquí viene el dolor. È il mio turno? Ecco che arriva il dolore.
  16. Por París, me abandono a mí misma. Per Parigi, mi abbandono a me stessa.
  17. Y vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo. E volo, volo, volo, volo, volo.
  18. Nada excepto esperanza. Niente tranne speranza.
  19. En este camino dentro de tu ausencia. Su questa strada dentro la tua assenza.
  20. Aunque deba intentarlo, sin ti mi vida es solo un bonito escaparate. Anche se devo provarci, senza di te la mia vita è solo una bella vetrina.
  21. carente de sentido. Priva di senso.
  22. Muevo montañas, día y noche. Smuovo montagne, giorno e notte.
  23. Bailo con el viento y con la lluvia. Ballo con il vento e con la pioggia.
  24. Un pequeño amor, un poco de miel. Un piccolo amore, un po' di miele.
  25. Y bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo. E ballo, ballo, ballo, ballo, ballo, ballo.
  26. Y en el ruido, corro y estoy asustada. E nel rumore, corro e ho paura.
  27. ¿Es mi turno? Aquí viene el dolor. È il mio turno? Ecco che arriva il dolore.
  28. Por París, me abandono a mí misma. Per Parigi, mi abbandono a me stessa.
  29. Y vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo. E volo, volo, volo, volo, volo.
  30. En este dulce sufrimiento. In questa dolce sofferenza.
  31. He pagado por todas las ofensas. Ho pagato per tutte le offese.
  32. Escucho porque mi corazón es inmenso. Ascolto perché il mio cuore è immenso.
  33. Soy una hija del mundo. Sono una figlia del mondo.
  34. Muevo montañas, día y noche. Smuovo montagne, giorno e notte.
  35. Bailo con el viento y con la lluvia. Ballo con il vento e con la pioggia.
  36. Un pequeño amor, un poco de miel. Un piccolo amore, un po' di miele.
  37. Y bailo, bailo, bailo, bailo, bailo, bailo. E ballo, ballo, ballo, ballo, ballo, ballo.
  38. Y en el ruido, corro y estoy asustada. E nel rumore, corro e ho paura.
  39. ¿Es mi turno? Aquí viene el dolor. È il mio turno? Ecco che arriva il dolore.
  40. Por París, me abandono a mí misma. Per Parigi, mi abbandono a me stessa.
  41. Y vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo. E volo, volo, volo, volo, volo.