Wanted Dead Or Alive

By 2Pac

Meaning

Questa canzone ha un tono duro, aggressivo e celebrativo della cultura gangsta/West Coast rap, con un forte senso di lealtà, sfida e sopravvivenza. Il testo parla di essere braccati, di vivere in un ambiente violento e di mantenere la propria identità da "G" (gangster/real one) nonostante i nemici, la polizia, il carcere e la pressione della strada. Ci sono molti riferimenti a soldi, potere, fama, appartenenza a un gruppo e all’eredità di Death Row, Snoop Dogg e 2Pac, quindi il brano funziona anche come manifesto di orgoglio e resistenza. Per un apprendente di inglese, è utile soprattutto per familiarizzare con slang hip-hop, abbreviazioni colloquiali e modi di dire informali legati alla cultura urbana americana.

About 2Pac - Topic

2Pac, il cui vero nome era Tupac Shakur, era un rapper, attore, poeta e attivista statunitense. È uno degli artisti più influenti dell’hip-hop, famoso per il suo stile intenso, per i testi sociali e personali, e per il successo enorme dei suoi album; ha venduto oltre 75 milioni di dischi nel mondo ed è stato inserito nella Rock & Roll Hall of Fame nel 2017.

"Wanted Dead or Alive" è un brano di 2Pac con Snoop Dogg, pubblicato nel 1997 come parte della colonna sonora di *Gridlock'd*. La canzone è un pezzo gangsta rap sul sentirsi perseguitati e vivere in un ambiente pericoloso; per questo è ricordata come un esempio del clima duro e conflittuale del rap della Death Row Records negli anni ’90.

Line highlights

  • "back against the wall"

    Letteralmente significa essere con la schiena al muro, quindi senza via d’uscita. È un’espressione molto comune per descrivere una situazione di forte pressione o pericolo.

  • "mind on currency"

    Vuol dire avere la mente concentrata sui soldi. È interessante perché mostra il linguaggio diretto dell’hip-hop, dove il denaro è spesso collegato a sopravvivenza, ambizione e status.

  • "A Teflon Don"

    "Teflon Don" è un soprannome per una persona potente e difficile da colpire, come se i problemi non si attaccassero a lui. Il riferimento culturale richiama l’immagine del boss mafioso: nel rap, serve a dare un’aura di autorità e invincibilità.

  • "Wanted dead or alive"

    Questa frase significa "ricercato, vivo o morto" e richiama i poster da far west o criminali. Nel brano crea un senso di pericolo costante e di vita da fuorilegge, molto tipico del storytelling rap.

  • "ride this motherfucker"

    Qui "ride" non vuol dire andare a cavallo, ma muoversi avanti insieme in una situazione difficile o in una corsa folle. L’espressione è molto volgare e intensa, e rende bene l’idea di continuare fino alla fine senza fermarsi.

  • "stay a gangsta"

    Significa restare fedele alla propria immagine e al proprio codice di strada. Per un learner è utile perché mostra come "stay" venga usato in modo idiomatico per dire "rimani tale" o "non cambiare".

Lyrics preview (English with Italian translation)

  1. Nothing but a gangsta party Solo una festa da gangsta
  2. Nothing but a gangsta party Solo una festa da gangsta
  3. Got me up against the fence, back against the wall Mi hanno messo alle strette, con le spalle al muro
  4. Get to acting like a fool if there ain't no justice for the Dogg Finisci per comportarti da folle se non c'è giustizia per il Dogg
  5. Got to take it out on all y'all Devo sfogarmi su tutti voi
  6. Better read the papers, all my homies are going crazy Faresti meglio a leggere i giornali, tutti i miei amici stanno impazzendo
  7. Baby, only God could save us Baby, solo Dio potrebbe salvarci
  8. Got my mind on currency, hurry, see, I am not worried Ho la mente sul denaro, sbrigati, vedi che non mi preoccupo

Play the song above for the full karaoke-synced lyrics with line-by-line translation.

More English songs

Browse all English songs →