Tayc - Il s'appelait Tayc (Clip officiel)
By Tayc
Meaning
Questa canzone è un ringraziamento molto personale e quasi testamentario: l’artista guarda alla propria vita e alla propria ascesa con gratitudine, come se sentisse di aver completato una missione. Il tono è emotivo, riconoscente e un po’ malinconico, perché dietro il successo c’è il ricordo della sofferenza, della cité lasciata alle spalle, delle persone amate e delle preoccupazioni familiari. Il ritornello insiste sull’idea di aver “vinto tutto”, ma il senso più profondo non è l’orgoglio: è la pace di chi decide di conservare il bene, perdonare il male subito e tornare ai propri affetti. Per un learner di francese, il testo è interessante perché mescola espressioni semplici e colloquiali con immagini molto forti di percorso di vita, fede, famiglia e redenzione.
Lyrics (french)
- On a fait tout ce qu'on a prédit. Oh, ça Abbiamo fatto tutto quello che avevamo predetto. Oh, questo
- Ça fait longtemps que la cité, on È da tanto tempo che la città, noi
- L'a quittée. L'abbiamo lasciata.
- On l'a quittée. Moi, c'est à vous que L'abbiamo lasciata. Io, è a voi che
- Je dis merci. Oh dico grazie. Oh
- Maman ne pleure plus, donc tout est Mamma, non piangere più, quindi va tutto
- Bon. J'ai tout gagné. bene. Ho vinto tutto.
- J'ai tout gagné. Ho vinto tutto.
- Je crois que ma mission est finie et de Credo che la mia missione sia finita e che
- L'histoire, je retiens que le della storia ricordo solo il
- Bien. J'oublie ce qu'on m'a fait. Ma bene. Dimentico quello che mi hanno fatto. La mia
- Mission est finie. Ils m'ont fait mal missione è finita. Mi hanno fatto male
- Mais c'est des humains, ça ma sono esseri umani, questo
- Peut plus me choquer. Il s'appelait non può più sconvolgermi. Si chiamava
- Vous et moi, on s'entendait bien. Je voi ed io andavamo d'accordo. Io
- Serais bien resté mais mon fils a sarei voluto restare ma mio figlio è
- Grandi et je crois que son cresciuto e credo che suo
- Petit frère est dans le train. Je dois fratellino sia sul treno. Devo
- Les aimer. amarli.
- Dig, Dig,
- On a tout vu, on a déjà tout fait. Abbiamo già visto tutto, abbiamo già fatto tutto.
- Le plaisir n'est plus, donc c'est là qu'il Il piacere non c'è più, quindi è lì che bisogna
- Faut laisser. Je n'étais qu'un lasciarlo andare. Ero solo un
- Enfant qui voulait tout rafler en bambino che voleva prendersi tutto,
- Oubliant que le ciel pouvait rappeler. dimenticando che il cielo poteva richiamare.
- Encore un mort juste en bas du Un altro morto proprio giù sotto il
- Médit. Encore un croyant qui ne veut medit. Un altro credente che non vuole
- Plus méditer. J'ai trouvé la voix sur la più meditare. Ho trovato la voce sul
- Scène, j'ai bombardé et Youa n'a palco, ho bombardato e Youa non ha
- Pas cessé de prier. Oui, j'en ai trop smesso di pregare. Sì, ho detto troppo
- Dit. Et oui, je sais, j'en ai e sì, lo so, ne ho
- Trouvé. Succès après succès, tous c trovati. Successo dopo successo, tutti
- Sombri, mais vous avez su me pardonner. sono sprofondato ma voi avete saputo perdonarmi.
- Mes sœurs ont pleuré durant toute Le mie sorelle hanno pianto per tutta
- Une nuit. Elles m'ont supplié una notte. Mi hanno supplicato
- À la raison et de rentrer à la di ragionare e di tornare a
- Maison. casa.
- Je vous dis merci. Je vous dis merci. On Vi dico grazie. Vi dico grazie. Abbiamo
- A fait tout ce qu'on a prédit. fatto tutto quello che avevamo predetto.
- Ça fait longtemps que la cité, on l'a È da tanto tempo che la città, l'abbiamo
- Quittée. lasciata.
- On l'a quittée. L'abbiamo lasciata.
- Moi, c'est à vous que je dis merci. Oh Io, è a voi che dico grazie. Oh
- Maman ne pleure plus, donc tout mamma, non piangere più, quindi tutto
- Est bon. J'ai tout gagné. va bene. Ho vinto tutto.
- J'ai tout gagné. Ouais, je crois que ma Ho vinto tutto. Sì, credo che la mia
- Mission est finie et de missione sia finita e che
- L'histoire, je retiens que le bien. della storia, ricordo il bene.
- J'oublie ce qu'on m'a fait. Ma mission Dimentico quello che mi hanno fatto. La mia missione
- Est finie. Ils m'ont fait mal è finita. Mi hanno fatto male
- Mais c'est des humains, ça peut plus me ma sono esseri umani, questo non può più
- Choquer. Il s'appelait sconvolgermi. Si chiamava
- Vous et moi, on s'entendait bien. voi ed io andavamo d'accordo.
- Je serais bien resté mais mon Avrei voluto restare ma mio
- Fils a grandi et je crois que son petit figlio è cresciuto e credo che suo fratellino
- Frère est dans le train. Je sia sul treno. Io
- Dois les aimer. devo amarli.
- Thank you. Thank you. Thank Thank you. Thank you. Thank
- You. you.
- Thank you. Thank you.
- Thank you. Thank you. Oh, Thank you. Thank you. Oh,
- Thank you. Thank you. Thank you. thank you. Thank you. Thank you.
- Thank you. Thank you.
- Papai Papai
- Papa papà