Tayc - Il s'appelait Tayc (Clip officiel)

By Tayc

Meaning

Questa canzone è un ringraziamento molto personale e quasi testamentario: l’artista guarda alla propria vita e alla propria ascesa con gratitudine, come se sentisse di aver completato una missione. Il tono è emotivo, riconoscente e un po’ malinconico, perché dietro il successo c’è il ricordo della sofferenza, della cité lasciata alle spalle, delle persone amate e delle preoccupazioni familiari. Il ritornello insiste sull’idea di aver “vinto tutto”, ma il senso più profondo non è l’orgoglio: è la pace di chi decide di conservare il bene, perdonare il male subito e tornare ai propri affetti. Per un learner di francese, il testo è interessante perché mescola espressioni semplici e colloquiali con immagini molto forti di percorso di vita, fede, famiglia e redenzione.

Lyrics (french)

  1. On a fait tout ce qu'on a prédit. Oh, ça Abbiamo fatto tutto quello che avevamo predetto. Oh, questo
  2. Ça fait longtemps que la cité, on È da tanto tempo che la città, noi
  3. L'a quittée. L'abbiamo lasciata.
  4. On l'a quittée. Moi, c'est à vous que L'abbiamo lasciata. Io, è a voi che
  5. Je dis merci. Oh dico grazie. Oh
  6. Maman ne pleure plus, donc tout est Mamma, non piangere più, quindi va tutto
  7. Bon. J'ai tout gagné. bene. Ho vinto tutto.
  8. J'ai tout gagné. Ho vinto tutto.
  9. Je crois que ma mission est finie et de Credo che la mia missione sia finita e che
  10. L'histoire, je retiens que le della storia ricordo solo il
  11. Bien. J'oublie ce qu'on m'a fait. Ma bene. Dimentico quello che mi hanno fatto. La mia
  12. Mission est finie. Ils m'ont fait mal missione è finita. Mi hanno fatto male
  13. Mais c'est des humains, ça ma sono esseri umani, questo
  14. Peut plus me choquer. Il s'appelait non può più sconvolgermi. Si chiamava
  15. Vous et moi, on s'entendait bien. Je voi ed io andavamo d'accordo. Io
  16. Serais bien resté mais mon fils a sarei voluto restare ma mio figlio è
  17. Grandi et je crois que son cresciuto e credo che suo
  18. Petit frère est dans le train. Je dois fratellino sia sul treno. Devo
  19. Les aimer. amarli.
  20. Dig, Dig,
  21. On a tout vu, on a déjà tout fait. Abbiamo già visto tutto, abbiamo già fatto tutto.
  22. Le plaisir n'est plus, donc c'est là qu'il Il piacere non c'è più, quindi è lì che bisogna
  23. Faut laisser. Je n'étais qu'un lasciarlo andare. Ero solo un
  24. Enfant qui voulait tout rafler en bambino che voleva prendersi tutto,
  25. Oubliant que le ciel pouvait rappeler. dimenticando che il cielo poteva richiamare.
  26. Encore un mort juste en bas du Un altro morto proprio giù sotto il
  27. Médit. Encore un croyant qui ne veut medit. Un altro credente che non vuole
  28. Plus méditer. J'ai trouvé la voix sur la più meditare. Ho trovato la voce sul
  29. Scène, j'ai bombardé et Youa n'a palco, ho bombardato e Youa non ha
  30. Pas cessé de prier. Oui, j'en ai trop smesso di pregare. Sì, ho detto troppo
  31. Dit. Et oui, je sais, j'en ai e sì, lo so, ne ho
  32. Trouvé. Succès après succès, tous c trovati. Successo dopo successo, tutti
  33. Sombri, mais vous avez su me pardonner. sono sprofondato ma voi avete saputo perdonarmi.
  34. Mes sœurs ont pleuré durant toute Le mie sorelle hanno pianto per tutta
  35. Une nuit. Elles m'ont supplié una notte. Mi hanno supplicato
  36. À la raison et de rentrer à la di ragionare e di tornare a
  37. Maison. casa.
  38. Je vous dis merci. Je vous dis merci. On Vi dico grazie. Vi dico grazie. Abbiamo
  39. A fait tout ce qu'on a prédit. fatto tutto quello che avevamo predetto.
  40. Ça fait longtemps que la cité, on l'a È da tanto tempo che la città, l'abbiamo
  41. Quittée. lasciata.
  42. On l'a quittée. L'abbiamo lasciata.
  43. Moi, c'est à vous que je dis merci. Oh Io, è a voi che dico grazie. Oh
  44. Maman ne pleure plus, donc tout mamma, non piangere più, quindi tutto
  45. Est bon. J'ai tout gagné. va bene. Ho vinto tutto.
  46. J'ai tout gagné. Ouais, je crois que ma Ho vinto tutto. Sì, credo che la mia
  47. Mission est finie et de missione sia finita e che
  48. L'histoire, je retiens que le bien. della storia, ricordo il bene.
  49. J'oublie ce qu'on m'a fait. Ma mission Dimentico quello che mi hanno fatto. La mia missione
  50. Est finie. Ils m'ont fait mal è finita. Mi hanno fatto male
  51. Mais c'est des humains, ça peut plus me ma sono esseri umani, questo non può più
  52. Choquer. Il s'appelait sconvolgermi. Si chiamava
  53. Vous et moi, on s'entendait bien. voi ed io andavamo d'accordo.
  54. Je serais bien resté mais mon Avrei voluto restare ma mio
  55. Fils a grandi et je crois que son petit figlio è cresciuto e credo che suo fratellino
  56. Frère est dans le train. Je sia sul treno. Io
  57. Dois les aimer. devo amarli.
  58. Thank you. Thank you. Thank Thank you. Thank you. Thank
  59. You. you.
  60. Thank you. Thank you.
  61. Thank you. Thank you. Oh, Thank you. Thank you. Oh,
  62. Thank you. Thank you. Thank you. thank you. Thank you. Thank you.
  63. Thank you. Thank you.
  64. Papai Papai
  65. Papa papà