haku - "Contacto Cero" (¿Dónde estás? - Prod. @Thedrdrain )
By Haku de Ramen
Meaning
Questa canzone parla di un amore finito, ma non davvero superato: il narratore cerca di prendere le distanze con il “contacto cero”, cioè tagliare ogni contatto per dimenticare, ma la mente continua a riportarlo alla persona amata. Il tono è malinconico, ossessivo e vulnerabile, con un forte senso di frustrazione perché i ricordi, i messaggi, le foto e perfino il sonno diventano luoghi in cui l’altra persona riappare. C’è anche una dimensione quasi fisica del dolore: il cuore sembra avere una volontà propria e non obbedire alla ragione. Per chi studia lo spagnolo, il testo è interessante perché usa molto bene il lessico dei sentimenti, della memoria e dell’auto-controllo emotivo, con ripetizioni che rendono l’angoscia ancora più intensa.
Lyrics (spanish)
- ¿Dónde? Dove?
- ¿Estás? Sei lì?
- [Música] ¿Dónde estás? [Musica] Dove sei?
- ¿Dónde estás? Dove sei?
- ¿Dónde? ¿Dónde? Dove? Dove?
- Estoy tratando [música] de evitarte en Sto cercando [musica] di evitarti in
- Que me muera por verte. Estoy tratando de Che io muoia dal desiderio di vederti. Sto cercando di
- Olvidarte, a que siempre te piense. Estoy Dimenticarti, invece di pensarti sempre. Sto
- Tratando de sacarte [música] de mi Cercando di tirarti [musica] fuori dal mio
- [Canto] mente, de mis fotos, de mis [Canto] mente, dalle mie foto, dai miei
- Labios, de mis años, de mis veces. Labbra, dai miei anni, dalle mie volte.
- Aunque borre los [música] mensajes y Anche se cancello i [musica] messaggi e
- Elimine le historias, aunque queme cada Elimino le storie, anche se brucio ogni
- Foto, cada carta y las memorias, no Foto, ogni lettera e i ricordi, non
- Puedo lograr sacarte del fondo de mi Riesco a tirarti fuori dal fondo della mia
- Memoria. Cuando duermo, [música] cuando Memoria. Quando dormo, [musica] quando
- Viajo, me acuerdo de nuestra historia. Viaggio, mi ricordo della nostra storia.
- Los psicólogos [canto] Gli psicologi [canto]
- Dicono contatto zero, e prometto che lo Dicono contatto zero e prometto che lo
- Intento, pero ¿cómo se lo explico a mi Provo, ma come glielo spiego al mio
- cervello che non deve pensare a te di Cervello che non deve pensare a te di
- Nuevo revolviendo [música] mis Nuovo, rimestando [musica] i miei
- Recuerdos? Encuentro que no lo quiero. Ricordi? Mi accorgo che non lo voglio.
- Quítenme este corazón que no puede Toglietemi questo cuore che non può
- Evitar [música] dedicarte a otra Evitare [musica] di dedicarsi a un'altra
- Canción, que no puede pensar sin Canzone, che non può pensare senza
- Acordarse de tu aroma, de tu idioma, del Ricordarsi del tuo profumo, della tua lingua, del
- Interior de tu persona, de tus Dentro di [musica] la tua persona, dei tuoi
- Neuronas. Quítenme este corazón que no neuroni. Toglietemi questo cuore che non
- Puede quitarte de mi riesce a toglierti [musica] dalla mia
- Imaginación, que no puede evitar immaginazione, che non può evitare
- Utilizarte como inspiración, usarti come ispirazione, [musica]
- Como motivación. Quítame este corazón. come motivazione. Toglimi questo cuore.
- Quítame este corazón. ¿Dónde estás? Toglimi questo cuore. Dove sei?
- ¿Dónde estás? Dove sei? [musica]
- Ya. Già.
- Ay, yo Ehi, yo
- Dime qué piensas en mí como yo en ti. Dimmi cosa pensi di me, come io di te.
- Dime que no soy el único loco Dimmi che non sono [musica] l'unico pazzo
- Que se enamoró, que somos los dos que che si è innamorato, che siamo in due che
- Aún me recuerda. Sí puede sentir mal mi ricorda ancora. Se può far male
- Dormir. Quiero sentir que no dormire. Voglio sentire [musica] che non
- Soy solo yo, que se obsesionó por ti, mi sono solo io, che si è ossessionato per te, mio
- Amor. Mi corazón lo quieras si no amore. Il mio cuore, prendilo se non
- Entiende lógica. Quiero capisce la logica. [canto] Voglio
- Arrancarme esta incógnita. Dime que strapparmi questo enigma. Dimmi che
- Sigues pensándome, dime que sigues continui a pensarmi, dimmi che continui
- Negándote a olvidar a rifiutarti di dimenticare [musica]
- Lo que vivimos, las noches que nos quello che abbiamo vissuto, le notti che ci
- Conocimos, los besos que nos siamo conosciuti, i baci che ci
- Compartimos el mundo que nos prometimos. Condividiamo il mondo che ci siamo promessi.
- ¿Dónde estás? Sé que en mí Dove sei? So che dentro di me
- Mente siempre, siempre te podré Nella mente, sempre, sempre ti potrò
- Encontrar. Que te imagino que me niegue Trovare. Che ti immagino e che io neghi
- A pensarte más. Cómo me duele di pensarti ancora. Quanto mi fa male
- No olvidar y no olvidar. non dimenticare, e non dimenticare.
- Quítenme este corazón que no Datemi via questo cuore che non
- Puede evitar dedicarte a otra canción può evitare di dedicarti un’altra canzone
- Que no puede pensar sin acordarse de tu che non può pensare senza ricordarsi del tuo
- Aroma, de tu idioma, del interior de tu profumo, della tua lingua, dell’interno del tuo
- Persona, de tus neuronas. persona, dei tuoi neuroni.
- Quítenme este corazón que no puede Datemi via questo cuore che non può
- Quitarte de mi imaginación, que no puede cacciarti dalla mia immaginazione, che non può
- Evitar utilizarte como inspiración, evitare di usarti come ispirazione,
- Como motivación. Quítame este corazón. come motivazione. Portami via questo cuore.
- Quítame este corazón. ¿Dónde estás? Portami via questo cuore. Dove sei?
- ¿Dónde estás? Dove sei?
- ¿Dónde estás? Dove sei?